Translation for "cutness" to russian
Translation examples
I'm not going to cut it just to make room for ads.
мама, колонка "остроумие и прихоть" в Mode на протяжении 60 лет
Are you willing to dig a tunnel under the studio with nothing but a plastic spoon, and then cut a giant hole in the floor with the chain saw you dragged along, and then once inside, repair the floor with nothing more than a glue gun, some Bobby pins and your wits?
Ты предлагаешь вырыть туннель под студией имея только пластмассовую ложку и потом проделать огромную дыру в полу цепной пилой валяющейся рядом и потом в одиночку починить пол только с помощью клеевого пистолета заколок и остроумия?
noun
Cuts - Modified Atmosphere Packed (MAP)
Отрубы - упакованные в модифицированной атмосфере (УМА)
Cut my throat?
С ума сошел!
- to dress those cuts.
Вам надо умыться.
Only way to cut it.
Играю, как умею.
- Cut that out will you!
- Ты с ума сошла?
These buzz cuts are gonna flip.
Эти бритоголовые с ума сойдут.
So sharp he'll cut himself.
Какой острый ум, как он не порежется?
Will you cut the Um Kulkum already?
Может, уже угомонитесь с "Ум - Культук"? !
Uh, I'm not that good at cutting bagels.
Я не очень умею разрезать бублики.
I wanted only pleasant memories. You use this for cutting papers? Yes.
Но потрясение свело меня с ума.
No one would ever intentionally cut their hair like that.
Никто в здравом уме не будет так стричься.
And the cutting edge is the mind!
И острием клинка тут служит ум!
“The dragon is coming or I am a fool!” he cried. “Cut the bridges!
- Дракон приближается, или я сошел с ума! – закричал он. – Рубите мосты!
He wished now that he had learned more in Rivendell, and looked more at maps and things; but in those days the plans for the journey seemed to be in more competent hands, and he had never reckoned with being cut off from Gandalf, or from Strider, and even from Frodo.
Было б ему в Раздоле-то поменьше слоняться, а побольше смотреть на карты и вообще учиться уму-разуму. Но ведь тогда какие головы дело обмозговывали: откуда ему было знать, что в недобрый час придется думать самому, без Гэндальфа, без Бродяжника, да что там, даже и без Фродо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test