Translation for "cut expenditures" to russian
Translation examples
Increasing economic difficulties made it necessary to sharply cut expenditure on economic services relative to total government outlay of the developing world during the period 1980-1985.
Возрастающие экономические трудности вызвали необходимость резко сократить расходы на экономические услуги по отношению к общим государственным расходам развивающихся стран в период 1980-1985 годов.
In Zambia, a single-commodity-dependent country, lower prices of copper had decreased Government revenue, requiring it to cut expenditures on social spending, including on education, which had had a pro-cyclical effect. It also led to increased unemployment.
В Замбии, зависящей от одного сырьевого товара, а именно меди, снижение цен на медь привело к сокращению доходов правительства, которое было вынуждено сократить расходы на социальные нужды, включая образование, что еще больше усилило циклический характер происходящих процессов и вызвало также увеличение безработицы.
22. The Advisory Committee's first report on the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 (A/68/7), especially the recommendations and comments on the need to reduce the number of long-term vacancies, cut expenditure on travel and consultants, and improve work processes without further financial outlay, constituted a good basis for the Fifth Committee's deliberations.
22. Первый доклад Консультативного комитета о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов (A/68/7), особенно рекомендации и замечания о необходимости уменьшения количества давно не заполняемых вакансий, сократить расходы на поездки и консультантов и усовершенствовать методы работы без дополнительных финансовых затрат, служит хорошей основой для работы Пятого комитета.
My proudest moment here wasn't when I increased profit by 17%, or cut expenditure without losing a single member of staff. No.
Я горжусь больше всего не тем случаем, когда увеличил прибыль на 17% или сократил расходы, не уволив ни одного человека.
Based on a positive assessment of the readiness of the State and entity authorities to cut expenditures through reforms and payment reductions, the arrangement was approved by the IMF Executive Board on 8 July, the first tranche of funds being released on 10 July.
Поскольку была положительно оценена готовность федеральных властей и властей образований сокращать расходы путем проведения реформ и уменьшения выплат, 8 июля вышеупомянутое соглашение было одобрено Исполнительным советом МВФ, а 10 июля был выдан первый транш этого кредита.
These communities and groups suffer critical losses to their human security as they consume fewer and less nutritious foods, cut expenditures on health and education and sell their productive assets with detrimental effects on their short- and long-term well-being.
Эти общины и группы сталкиваются с проблемой критического ослабления их безопасности человека, поскольку на их долю приходится все меньше продуктов питания все более худшего качества с точки зрения содержания питательных веществ, они вынуждены сокращать расходы на здравоохранение и образование и продавать свои производственные активы с пагубными последствиями для их краткосрочного и долгосрочного благосостояния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test