Translation for "custodies" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
Chain of custody of evidence stays within this group.
Цепочка хранения улик ограничивается людьми из этой группы.
Mr Çetin, you're in custody for firearms possession
Месье Четин, вы находитесь в заключении за хранение огнестрельного оружия.
noun
A separate section of this Law prescribes the custody, custodian authority, who can be appointed a custodian as well as the competence of custodian authorities and procedures involved, custody for minors, custody for persons who are incapable to work and custody in special cases.
989. Отдельный раздел этого Закона касается опеки, органа по опеке, назначения опекуна, а также компетенции органов по опеке и связанных с этим процедур, опеки несовершеннолетних, опеки нетрудоспособных и опеки в особых случаях.
And if non-cohabiting parents with joint custody disagree about custody, the court decides whether joint custody is to continue or whether one of the parents is to have sole custody.
И если у родителей, которые не живут вместе, но имеют право на совместную опеку, возникают разногласия относительно опеки, суд принимает решение о том, сохранить ли совместную опеку или присудить опеку над ребенком только одному из родителей.
noun
The father shall not travel with the child during the period when the child is not in his custody without the consent of the woman holding custody of the child.
Отец не может передвигаться вместе с ребенком в период, когда ребенок не находится на его попечении, без согласия женщины, на попечении которой находится ребенок.
The previous law on parental custody and rights of access did not provide for joint custody by parents who are not married to one another.
Прежний закон о родительском попечении и праве на общение с ребенком не предусматривал совместного попечения родителей, которые не состоят в браке между собой.
315. The Committee is concerned that the father of a child born out of wedlock has no standing to claim custody and that custody is automatically given to the mother.
315. Комитет обеспокоен тем, что отцы внебрачных детей не вправе добиваться попечения над своими детьми и такое попечение автоматически поручается матерям.
There's nine more of these, all to be remanded into your custody.
Все передаются под твое попечение.
But they're in the custody of Sergeant Andy Davidson.
Но они находятся на попечении сержанта Энди Дэвидсона.
noun
A non-custodial sentence was replaced with a custodial sentence.
В итоге не связанный с заключением под стражу приговор был заменен приговором, предусматривающим заключение под стражу.
2. A person shall, before being placed in police custody, be presented to the custody officer;
2. Перед тем как быть заключенным под стражу в полиции, человек направляется к сотруднику, осуществляемому надзор за заключенными.
noun
noun
Custodial security infrastructure, technology and systems; and
инфраструктура, технология и системы безопасности для сотрудников охраны;
(a) Mailing, custodial and property management;
a) обработка почтовых отправлений, обеспечение охраны и управление хозяйством;
Medical and health care in Immigration Service Custody
Медицинская помощь и охрана здоровья в центрах задержания Иммиграционной службы
Their duties are restricted to the custody and welfare of detainees and they are answerable to their Guard Commander.
Они отвечают только за содержание и состояние задержанных и находятся в подчинении начальника охраны.
Custodial personnel Average number of inmates per security officer
Средний показатель числа заключенных на одного технического сотрудника охраны
(f) Study of the levels of security, custody and surveillance to be taken into account in the regulatory provisions;
f) изучение уровней безопасности и охраны с учетом регламентирующих норм;
noun
Turning to the reply to question 18 of the list of issues, he emphasized the fact that persons suspected of crimes and deprived of their liberty must be brought under judicial control and not be left in police custody.
28. Переходя к ответу на вопрос 18 перечня вопросов, он подчеркивает, что лица, подозреваемые в совершении преступлений и лишенные свободы, должны быть поставлены под судебный контроль, а не оставляться в полицейском заточении.
The fourth case concerned Mr. Kim Ha-jun, allegedly last seen at Seodaemun Prison, in the Republic of Korea, in the custody of the Army of the Democratic People's Republic of Korea before he was transferred to the Democratic People's Republic of Korea.
64. Четвертый случай касался г-на Kим Ха Юна, которого, как утверждалось, последний раз видели в Сеодемунской тюрьме в Республике Корея, в заточении у военнослужащих Корейской Народно-Демократической Республики, а затем он был перевезен на территорию Корейской Народно-Демократической Республики.
Hundreds of French soldiers were slaughtered in their custody.
Сотни французских солдатов были забиты в заточении у них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test