Translation for "curtained" to russian
Curtained
verb
  • занавесить
  • занавешивать
  • завешивать
Translation examples
занавесить
verb
Supply and installation of draperies and curtains Subtotal
Закупка и установка занавесей и штор
Today, the “iron curtain” is no longer there, but a “poverty curtain” still divides the international community into two unequal worlds, one embarrassingly rich and the other desperately poor.
Сегодня "железный занавес" больше не существует, но "занавес нищеты" по-прежнему разделяет международное сообщество на два неравных мира, один из них вызывающе богат, а другой - отчаянно беден.
Let us bring down the curtain on this sad drama.
Давайте же опустим занавес этой печальной драмы.
Carpets and curtains from mosques US$243,777
Ковры и занавеси в мечетях - 243 777 долл. США
If the axis of global confrontation which existed between East and West is not to shift to one between North and South, we must ensure that the iron curtain is not replaced by a poverty curtain.
Для того чтобы ось конфронтации, существовавшей между Востоком и Западом, не сместилась в плоскость отношений между Севером и Югом, мы должны обеспечить, чтобы "железный занавес" не сменился на "занавес бедности".
It was founded in 1980 to bridge divides across the "iron curtain".
Он был основан в 1980 году для наведения мостов через <<железный занавес>>.
Eight years ago I signalled the danger of a curtain of poverty dividing the world, with the same dire consequences as the Iron Curtain had on world peace and security.
Восемь лет назад я говорил об опасности "занавеса нищеты", который может разделить мир, что приведет к столь же ужасным последствиям, что и последствия для мира и безопасности на планете, вызванные "железным занавесом".
The Iron Curtain has been torn down, as have the walls of ideological intolerance.
Рухнул "железный занавес", а также стены идеологической нетерпимости.
We have come a long way. The iron curtain is a relic of the past.
Мы прошли долгий путь. <<Железный занавес>> стал приметой прошлого.
Overture, curtain, lights.
Увертюра, занавес, свет.
Rufus, the curtains.
Руфус, задёрни занавеси.
And now, curtain.
А теперь - занавес.
Quick, drop the curtain!
Скорей, опустите занавес!
MAN: Curtain, Miss Hempstead.
Занавес, мисс Хэмпстед.
The curtains have closed.
Занавес! Все свободны!
I'm dropping the curtain.
Я опускаю занавес
Opening like a curtain.
Открывается, как занавес.
I'm opening the curtain.
Я открываю занавес.
Curtain comes down tonight.
Занавес закрывается сегодня.
Long white linen curtains hung at the windows;
На окнах льняные занавеси почти до пола;
He went to the window and drew aside the curtains and the shutters.
Он подошел к окну, поднял шторы и отдернул занавеси.
Strider had drawn the curtains and pushed back the shutters with a clang.
Бродяжник отдернул занавеси и резко распахнул ставни, а потом окно.
The drawing-room curtains were open, and I saw that the room was empty.
В гостиной занавеси на окнах не были задернуты, и можно было сразу увидеть, что там никого нет.
He then closed and barred the heavy inside shutters and drew the curtains together.
Он вздохнул, закрыл тяжелые внутренние ставни и задернул занавеси.
Men moved behind Jessica, dropping a curtain across the opening.
За спиной Джессики прошло движение – фримены закрыли вход занавесью.
Sirius must be just behind the curtain, he, Harry, would pull him back out…
Сириус должен быть совсем рядом, сейчас он, Гарри, вытащит его из-за занавеса
He rose and bowed low to Frodo, and drawing the curtain passed out into the cave.
Он встал, низко поклонился Фродо и, отдернув занавес, вышел в пещеру.
One frame now contained nothing but a backdrop of dark curtain, the other a handsome leather armchair.
На одной картине остался только задник — черный занавес, а на другой — красивое кожаное кресло.
I must have stood for a few moments listening to the whip and snap of the curtains and the groan of a picture on the wall.
Я, наверно, несколько мгновений простоял, слушая, как полощутся и хлопают занавеси и поскрипывает картина на стене.
занавешивать
verb
All prisoners could wear their own clothes, put up their own curtains, decorate their cells with personal objects, receive a newspaper, engage in a course of study, etc.
Все заключенные могут носить собственную одежду, занавешивать окна в камерах, украшать камеры, получать газеты, проходить обучение и т.д.
завешивать
verb
L'd have the curtains drawn or the television off.
Я завешивал окна и выключал телевизор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test