Translation for "cumulative effect" to russian
Translation examples
In most countries, these factors have a cumulative effect.
В большинстве стран эти факторы оказывают кумулятивный эффект.
2. Cumulative effects and low-dose effects
2. Кумулятивный эффект и воздействие малых доз
:: Cumulative effects of multiple stresses on the marine environment
:: кумулятивный эффект различных негативных воздействий на морскую среду;
Rather, there will be a cumulative effect over time.
В данном случае следует скорее говорить о кумулятивном эффекте во времени.
Such an approach could have a cumulative effect on countering global crises in different spheres.
Такой подход мог бы иметь кумулятивный эффект в деле преодоления мирового кризиса в разных сферах.
Their cumulative effect has the advantage of broadening the canvas of intra-settlements and mutual offsets of debits and credits.
Кумулятивный эффект от этого будет заключаться в расширении сферы взаимных расчетов и взаимных зачетов сальдо по дебиту и кредиту.
National initiatives in this regard could produce cumulative effects by encouraging other countries to follow suit.
Связанные с этим национальные инициативы могут давать кумулятивный эффект, побуждая другие страны предпринимать аналогичные шаги.
Gender equality between women and men has a cumulative effect of improved environmental management and protection and poverty alleviation for communities.
Кумулятивным эффектом равенства между женщинами и мужчинами является более рациональное природопользование и защита природных ресурсов и преодоление нищеты>>.
Data on stocks of immigrants, therefore, rather represent the cumulative effect of net migration flows over a certain period in the past.
Таким образом, данные о контингентах иммигрантов описывают, скорее, кумулятивный эффект чистых потоков миграции за определенный прошедший период.
Because Gambutrol has a cumulative effect.
Ведь Гамбутрол имеет кумулятивный эффект.
Finely calculated, the cumulative effect is enormous.
В конечном счете, кумулятивный эффект просто огромен!
Suddenly running down a maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis,—if it’s finely calculated the cumulative effect is enormous.”
Побежать по лабиринту не в ту сторону, съесть не тот кусочек сыра, внезапно умереть от микоматоза. Если правильно рассчитать, то кумулятивный эффект может быть огромен.
He suggested pathways to address the impacts of ocean acidification by reducing the cumulative effects of multiple stressors.
Он предложил пути рассмотрения проблемы воздействия закисления океана за счет сокращения суммарного эффекта многочисленных факторов стресса.
As noted in the Guide, the cumulative effect of application of socioeconomic criteria and margins of preference and the risks of inadvertent duplication should be considered carefully.
Как отмечается в Руководстве, следует тщательно рассмотреть суммарный эффект применения социально-экономических критериев и преференциальных поправок и вероятность ненамеренного дублирования.
According to the UNHCR, however, such discrimination is not such as to amount to persecution per se, but in individual cases it is possible that the cumulative effect amounts to it.
Тем не менее, согласно УВКБ, по своему характеру подобная дискриминация не равносильна преследованию как таковому, однако в отдельных случаях ее суммарный эффект может быть приравнен к преследованиюh.
Premises in many duty stations are faced with the cumulative effects of reduced funding or deferral of improvements, leading to breakdowns, which frequently pose threats to hygiene and safety.
Во многих местах службы суммарный эффект урезанного финансирования или отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, зачастую представляющих угрозу для здоровья и безопасности.
That development could reasonably be ascribed to the cumulative effects of the reforms introduced at the country level and in the euro zone as a whole, as well as to the change in stance by the European Central Bank.
Такое развитие событий можно было бы обоснованно отнести к суммарному эффекту реформ на уровне отдельных стран и в зоне евро в целом, а также к изменению позиции Европейского центрального банка.
The cumulative effects of natural disasters, civil war and economic crisis have made the situation untenable and thus made Nicaragua a deserving candidate for concerted international support and assistance.
Суммарный эффект стихийных бедствий, гражданской войны и экономического кризиса сделал положение неприемлемым и таким образом Никарагуа стало достойным кандидатом для согласованной международной поддержки и помощи.
After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns, and inevitably a portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, при этом значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test