Translation for "cultural dimensions" to russian
Translation examples
Those scourges all had economic, social, political and cultural dimensions.
У всех этих бедствий есть экономические, социальные, политические и культурные измерения.
Shared universal values, norms and knowledge provide a strong common cultural dimension.
Общепризнанные ценности, а также нормы и знания составляют мощное универсальное культурное измерение.
The family opens up, and enables us to focus on, the cultural dimension of immigration.
Семья отражает культурное измерение иммиграции и позволяет соответствующим службам сосредоточить на нем основное внимание.
It had a cultural dimension, because it reflected traditional knowledge and values and was open to intercultural dialogue.
Она имеет культурное измерение, поскольку она отражает традиционные знания и ценности и открыта для межкультурного диалога.
The social — indeed, cultural — dimension of development is another basic element the Agenda must address.
Социальное - по сути культурное - измерение развития - еще один основополагающий элемент, который должна рассмотреть Повестка дня.
From a dynamic perspective, religion has no option but to assimilate its historical and cultural dimension.
С точки зрения эволюции у религии нет иного выбора кроме интеграции своего исторического и культурного измерения.
47. Innovation also has an important cultural dimension and policy initiatives should reflect this.
47. Инновации также обладают важным культурным измерением, и политические инициативы должны учитывать это.
The cultural dimension, as an expression of a modern vision, must be part of our efforts to build a safer world.
В усилия, направленные на построение более безопасного мира, необходимо включить культурное измерение как выражение современного видения.
It stresses that the challenge in tackling such cultural dimensions remains in the formulation of culturally appropriate responses to prevent trafficking.
ЮНЕСКО подчеркивает, что проблема в определении таких культурных измерений попрежнему заключается в разработке учитывающих культурные особенности мероприятий по предотвращению торговли людьми.
Demand reduction programmes should address the ethical and cultural dimensions of the problem in national educational policies and programmes.
В рамках программ сокращения спроса следует уделять внимание этическим и культурным измерениям проблемы в национальных стратегиях и программах в области образования.
The cultural dimension adds to this complexity.
Дополнительную сложность создают культурные аспекты.
The cultural dimension seems to be neglected.
Судя по всему, упускается из виду культурный аспект.
(e) To promote the cultural dimension of development.
e) укреплять культурный аспект развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test