Translation for "crossed be" to russian
Translation examples
It crossed the technical fence without crossing the Blue Line.
Он пересек техническое ограждение, не пересекая при этом <<голубую линию>>.
At point ghayn-52, opposite Rumaysh town, an Israeli enemy Poclain excavator crossed the technical fence without crossing the Blue Line.
В точке <<гайн-52>> напротив города Румайш экскаватор израильского противника <<Поклен>> пересек техническое ограждение, не пересекая при этом <<голубую линию>>.
He became emancipated when he crossed from one shore to the other ...
Он стал свободным, когда пересек океан ...
He crossed the corridor and disappeared from view.
Он пересек коридор и пропал из вида.
In one swift moment, he had crossed the room. “Harry, are you all right?
Он мгновенно пересек комнату. — Гарри, как ты?
He sighed, crossed the hall, seeing a chair against the wall.
Он вздохнул, пересек зал, приметив кресло у противоположной стены.
Riddle hesitated, then crossed the room and threw open the wardrobe door.
Реддл, поколебавшись, пересек комнату и распахнул дверцу шкафа.
Before he knew what he was doing, Harry had crossed the room in three strides and blocked the door.
Не отдавая себе отчета, Гарри в три прыжка пересек комнату и загородил дверь.
Harry crossed the room at a run and snatched it up, but realized that the moment he touched it that it was not a mirror at all.
Гарри бегом пересек кабинет, схватил зеркальце и тут же понял, что это никакое не зеркальце.
and as he crossed the last watershed and dropped down into the valley toward camp, he proceeded with greater caution.
И когда он пересек последний водораздел и спустился в долину, где находился лагерь, он побежал тише, соблюдая осторожность.
“Up here,” said Harry, and he crossed the common room and led the way through the door to the boys’ staircase.
— Пойдем, пойдем, — отозвался Гарри, пересекая гостиную и направляясь к лестнице, ведущей к спальням мальчиков.
Feyd-Rautha crossed the arena to stand beneath the golden box, his weapons sheathed, arms hanging at his sides.
Фейд-Раута пересек арену, вернул кинжалы в ножны и, опустив руки, встал перед золотой ложей.
He was inside the circular room lined with doors… he crossed it, placed his hand on an identical door and it swung inwards…
Он оказался в круглой комнате с многочисленными дверями, пересек ее, коснулся ручки такой же двери напротив, и она отворилась внутрь…
He was also forced to sit cross-legged in the prayer hall of the detention centre facing the wall and prison officials hit his head against it.
Кроме того, в молельном зале центра предварительного содержания его заставили сидеть со скрещенными ногами лицом к стене, а тюремщики били его головой о стену.
Upon his arrival, he was reportedly forced to sit in a poun-san position, i.e., to sit cross-legged on the floor with his hands on his knees, back straight and head bowed.
Как стало известно, после прибытия его заставили принять позу пун-сан, то есть сесть на пол со скрещенными ногами, руки на коленях, спина прямая, голова опущена.
According to that prisoner, Mr. Nichols had been interrogated by officers for six consecutive days. Upon his arrival, he was reportedly forced to sit in a Poun-San position – i.e., to sit cross-legged on the floor with his hands on his knees, back straight and head bowed.
По словам этого заключенного, надзиратели допрашивали г-на Николса шесть дней подряд и с первых дней его пребывания в тюрьме его заставляли сидеть в положении "пун-сан", т.е. на полу со скрещенными ногами, руками на коленях, с прямой спиной и наклоненной головой.
In this area, there is a vigorous resurgence in the post—Communist years of ultra-right—wing groups which thrive on revived nationalist feelings and the recreation of past victories of Nazi or Fascist groups, such as the Arrow Cross in Hungary, the Ustascha in Croatia, and the State of Tiso in Slovakia.
В этом регионе в посткоммунистические годы сильно активизировались ультраправые группы, которые укрепляют свои позиции, играя на вновь пробудившихся националистических чувствах и прославляя былые победы нацистов или фашистских групп, как, например, партии "Скрещенные стрелы" в Венгрии, "Усташи" в Хорватии и "Государство Тисо" в Словакии.
A person who spreads, displays before a large number of people or exhibits in public the swastika, SS badge, arrow-cross, hammer and sickle, five-pointed red star or symbols of these commits a felony and shall be punished with a fine, unless a graver offence has been committed.
Лицо, которое распространяет, демонстрирует в присутствии большого числа людей или представляет на публичное обозрение свастику, эмблемы СС, скрещенные стрелы, серп и молот, пятиконечную красную звезду или их символы, совершает фелонию и наказывается штрафом, за исключением случаев, когда речь идет о совершении более тяжкого преступления.
A tall, robed figure stood in the door, barred by the crossed swords of the guard.
В дверях стоял высокий человек в просторных одеждах. Путь ему преградили скрещенные мечи охранников.
Harry waited for them to subside, his fingers crossed in the pocket of his robes.
Гарри терпеливо подождал, пока хихиканье кончится, держа в кармане мантии скрещенные пальцы.
No ones lasted more than a year… Quirrell actually died doing it… Personally, I’m going to keep my fingers crossed for another death…”
Никто еще не продержался на ней больше года… Квиррелл так и вообще погиб. Я лично буду держать скрещенные пальцы: может, еще кто помрет…
Harry noticed the emblem embroidered on their chests: a wand and bone, crossed. “Are they doctors?” he asked Ron quietly. “Doctors?”
На груди у них Гарри увидел вышитую эмблему: скрещенные волшебная палочка и кость. — Это доктора? — тихо спросил он у Рона.
Harry just had time to see that the door of the carriage bore a coat of arms (two crossed, golden wands, each emitting three stars) before it opened.
Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды.
“Shhh!” said Hagrid, and he knocked three times on the door bearing the crossed golden wands.
— Ш-ш-ш… — Лесничий поднес палец к губам и трижды постучал в дверцу кареты, украшенную скрещенными золотыми волшебными палочками.
I tucked the money-bag in under the lid, just down beyond where his hands was crossed, which made me creep, they was so cold, and then I run back across the room and in behind the door.
Я сунул мешок с деньгами в гроб под крышку, чуть пониже скрещенных рук, и такие они были холодные, что даже мурашки забегали у меня по спине, а потом выскочил из комнаты и спрятался за дверью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test