Translation for "crucial stages" to russian
Translation examples
In 1998, the process of economic restructuring and development in China reached a crucial stage.
В 1998 году процесс экономической перестройки и развития в Китае достиг критического этапа.
At present we are engaged in a crucial stage of the reform, particularly that dealing with wide-scale privatization.
Сейчас мы вступаем в критический этап реформ, особенно в контексте проведения широкомасштабной приватизации.
The other achievement this year is that, as I have said, we have reached a crucial stage in the consultations on the law of the sea.
Другое достижение этого года состоит в том, что, как я уже говорил, мы подошли к критическому этапу в консультациях по морскому праву.
Mr. Gambari must be congratulated for his effective leadership in the crucial stages of the work of the Special Committee.
Следует поздравить г-на Гамбари в связи с его эффективным руководством на критических этапах деятельности Специального комитета.
In conclusion, we find ourselves at a crucial stage in what we hope will be a journey to a just and lasting peace in the Middle East.
И наконец, мы находимся на сложном критическом этапе, открывающем, как мы надеемся, путь к справедливому и прочному миру на Ближнем Востоке.
At this crucial stage of our development, the adoption of the resolution on Manas has extremely great importance for our people.
На данном критическом этапе нашего развития принятие резолюции по эпосу "Манас" имеет для нашего народа исключительно важное значение.
Accordingly, no initiative at this crucial stage should be disregarded if we want to continue hoping for the successful implementation of the Monterrey Consensus.
Таким образом, никакая инициатива на этом критическом этапе не должна оставаться без внимания, если мы хотим и впредь надеяться на успешное осуществление Монтеррейского консенсуса.
When the Middle East peace process reached a crucial stage, an Israeli leader's calculated provocation threatened to put the whole process in jeopardy.
Когда ближневосточный мирный процесс достиг критического этапа, рассчитанная провокация израильского руководителя поставила весь мирный процесс под угрозу.
The task that remains to be accomplished is, without doubt, huge, especially when we come to tackle the crucial stage of settling the sensitive final status issues.
Предстоит выполнить, несомненно, огромную задачу, особенно когда дело дойдет до преодоления критического этапа урегулирования сложных и запутанных вопросов об окончательном статусе.
It is not sufficient to identify the urgency of the need while paying scant regard to or become lax in the critical follow-up actions at the most crucial stage of the process.
Недостаточно просто установить неотложность той или иной потребности, если при этом уделяется ограниченное или слабое внимание необходимым последующим действиям на самом критическом этапе этого процесса.
Their education is often disrupted at a crucial stage in their development.
Процесс их образования часто прерывается на важнейшем этапе становления.
We are at a crucial stage of transformation in the international system.
14. Мы находимся сейчас на критически важном этапе преобразований в международной системе.
61. The world is poised at a crucial stage in its development.
61. Сегодня мир находится на исключительно важном этапе своего развития.
They are also policies that the industrialized countries used at crucial stages of development.
Они также использовались промышленно развитыми странами на важнейших этапах развития.
This is what my delegation wishes to tell the Assembly at the crucial stage of our debate.
Вот что моя делегация хотела сказать членам Ассамблеи на этом критически важном этапе наших прений.
50. Perhaps the most crucial stage of establishing ownership is the planning process.
50. Возможно, наиболее важным этапом с точки зрения обеспечения национальной ответственности является этап планирования.
Such an act marks a crucial stage in the process of democratic transition and the consolidation of internal stability.
Этот акт знаменует собой чрезвычайно важный этап в процессе демократического перехода и укрепления внутренней стабильности.
The domestication process of the Kampala Convention is a crucial stage that needs additional focus and resources.
Процесс включения положений Кампальской конвенции в национальное законодательство - важный этап, требующий дополнительного внимания и ресурсов.
This is expected to culminate in the provision of tangible technical support to the PA at a crucial stage of reconstruction and development.
Ожидается, что это приведет к предоставлению ПА ощутимой технической помощи на жизненно важном этапе реконструкции и развития.
This measure is aimed at accelerating the process, which constitutes a crucial stage in the housing reconstruction programme.
Эта мера направлена на ускорение процесса, который представляет собой исключительно важный этап осуществления программы восстановления жилья.
Next time you laugh, think of Pa Pa Lay, the Burmese standup comedian. We're at a crucial stage in our struggle for human rights which have been grossly abused by the ruling junta. We need your support more than ever.
в следующий раз, когда будете смеяться подумайте о Па Па Лэе, бирманском сатирике сейчас - самый важный этап в нашей борьбе за права человека которые грубо нарушаются правящей хунтой ваша поддержка нам сейчас нужнее всего вместе мы сможем изменить мир... шутите?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test