Translation for "cries be" to russian
Translation examples
- He has fear and cries a lot.
- Мальчика преследуют страхи, он часто плачет
There is an Amharic proverb which informs us that the whip cries as it lashes.
Существует амхарская пословица, которая гласит, что кнут, хлестая, плачет.
While the West cries over a Holocaust that it caused, incited and committed, we find that it is now in the process of attempting to cover up another holocaust committed by Israel against the Palestinian people.
Запад плачется по поводу холокоста, который он же создавал, поощрял и совершал, но мы видим, что сейчас он пытается прикрыть другой холокост, совершаемый Израилем в отношении палестинского народа.
‘He still cries about his parents! Oh bless him, I never knew!’”
«Он все еще плачет по своим родителям, бедняжка. Я этого не знала!»
“Because her cat acted like all cats do,” Hagrid continued doggedly. “She’s cried a fair few times, yeh know.
— Так ведут себя все коты, — упрямо продолжал Хагрид. — Она часто плачет.
She's crying, too! What's the matter with you all! Kolya, Lenya, where are you going?” she suddenly cried out in fear. “Oh, stupid children!
Тоже плачет! Да что с вами со всеми!.. Коля, Леня, куда вы? — вскрикнула она вдруг в испуге, — о глупые дети!
she keeps worrying like a little girl that everything should be done properly tomorrow, the meal and everything...then she wrings her hands, coughs up blood, cries, and suddenly starts beating her head against the wall as if in despair.
то тревожится, как маленькая, о том, чтобы завтра всё прилично было, закуски были и всё… то руки ломает, кровью харкает, плачет, вдруг стучать начнет головой об стену, как в отчаянии.
Cries of distress can be heard from every home, cries that will not cease until all these territories have been liberated.
Крики отчаяния слышны в каждом доме, и эти крики не прекратятся до тех пор, пока эти территории не будут освобождены.
Cries of joy were mingled with tears.
Крики радости чередовались со слезами.
The cries of agony, which need no language, continue to exist.
Продолжают раздаваться крики отчаяния, которые не требуют перевода.
After some time his companions heard loud cries.
Вскоре его товарищи услыхали доносившиеся оттуда громкие крики.
I could hear the cries of young girls but I could not stand up to see.
Я слышала крики девушек, но не могла встать, чтобы посмотреть, что происходит.
He heard the cries of many people, who were probably, like him, victims of torture.
Ему были слышны крики других людей, которых, очевидно, тоже пытали.
Cries for help were heard coming from under the debris of homes targeted by the bombing.
Из-под развалин домов, разрушенных в результате бомбардировок, доносились крики о помощи.
The victim's cries for help were heard by two police officers on patrol in the vicinity.
Крики пострадавшего о помощи услышали двое патрульных полицейских, находившихся недалеко от места происшествия.
(4) Cries from a house or other premises state that a crime is being committed there or ask for help.
4) доносящихся из этого помещения криков о помощи, дающих основания полагать, что там совершается преступление.
And then suddenly he heard cries and voices.
Но внезапно послышались крики и гомон.
Horns sounded. And now from beyond the bridge-end came answering cries.
Затрубили рога. Из-за моста донеслись ответные крики.
Cries and confusion, the flashes and reports of pistol-shots, and one loud groan rang in my ears.
В ушах у меня гудело от криков, стонов и пистолетных выстрелов.
There were cries, and among them, to his horror, he could distinguish the harsh voices of Orcs.
Послышались крики, и он насторожился. Кричали орки, истошно и грубо.
At the same instant my mother, alarmed by the cries and fighting, came running downstairs to help me.
Мать, встревоженная криками и дракой, сбежала вниз мне на помощь.
Faintly the dwarves heard his small cries, though the only word they could catch was “help!”
Карлики совсем ничего не расслышали из его криков, хотя до них долетало только одно: "На помощь!"
These were the swiftest wolf-riders, and already their cries and howls rent the air afar.
То были самые искусные наездники на волках, и вскоре далеко разнеслись их крики и вой.
Cries and yells echoed across the grounds; a man yelled, “Be reasonable, Hagrid!”
Крики и вопли разносились по всей территории школы, кто-то крикнул: «Будьте же благоразумны, Хагрид!»
For a while they ate thoughtfully, sitting in the dark, heedless of the cries and sounds of battle nearby.
Они сидели и вкушали, медленно и задумчиво, не обращая внимания на крики и лязги битвы, происходившей рядом.
The giants roared as the Death Eaters rose together, and there were many cries, gasps, even laughter.
Великаны зарычали, Пожиратели смерти вскочили на ноги, раздались крики, ахи и даже смех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test