Translation examples
(i) The publication of academic books and creative works (at a total cost of $6,000);
i) публикации научных книг и творческих работ (на общую сумму 6 000 долл. США);
(a) R&D as defined in the SNA (creative work undertaken on a systematic basis to increase the stock of knowledge):
а) НИОКР, как они определяются в СНС (проводимая на систематической основе творческая работа для расширения базы знаний):
Publicly funded technology, scientific discoveries and creative works made freely available for sustainable development IV. Recommendations
финансируемые из государственных источников технологии, научные открытия и творческие работы должны находиться в свободном доступе для целей устойчивого развития.
To the new fully—fledged members of the CD, I would like to wish active and creative work in a common cause of humanity — the cause of disarmament.
А новым полноправным членам КР хочу пожелать активной, творческой работы на благо общего и гуманного дела - дела разоружения.
The opportunity for the scientists to be freely engaged in creative work enabled scientific organisations and individual scientists to enter the international scientific markets.
532. Имеющаяся у ученых возможность без каких-либо ограничений заниматься творческой работой позволила научным организациям и отдельным ученым выйти на международные рынки научных знаний.
The State encourages and provides financial assistance to do research, creative work, announcement and dissemination of high quality literature and artwork on domestic violence.
Государство поддерживает и предоставляет финансовую помощь для проведения исследований, выполнения творческой работы, анонсирования и распространения высококачественной литературы и иллюстрированного материала, освещающих проблему насилия в семье.
Master study programmes are aimed at acquiring deeper theoretical information, and a post-graduate study programme is aimed at scholarly research and independent creative work.
Программа подготовки магистра нацелена на приобретение более глубоких теоретических знаний, а программа подготовки аспиранта предусматривает обучение в области научных исследований и самостоятельной творческой работы.
44. In submitting the present report to the General Assembly, I wish to express my appreciation for the excellent and creative work done by the Director of the Mission and his staff in carrying out the mandate entrusted to them.
44. Представляя настоящий доклад Генеральной Ассамблее, я хотел бы выразить признательность Директору Миссии и его сотрудникам за превосходную творческую работу, которую они проделали, выполняя вверенный им мандат.
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations;
введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций;
Movements of women at the national level have taken various forms such as "Women with active learning, creative work, building a happy family", "Building prosperous, equal, progressive and happy families", etc.
Движение женщин на национальном уровне принимает различные формы, например "Женщины, активно занимающиеся учебой, творческой работой, созданием счастливой семьи", "Создание процветающих, равноправных, современных и счастливых семей" и т. д.
- Can I get back to my creative work?
- Я уже могу вернуться к творческой работе?
I use this place for my, uh, creative work.
Я использую это место для... творческой работы.
It certainly occurs through... accessing and viewing film works, creative works.
Конечно, это происходит за счет доступа и просмотра киноработ, творческих работ.
Creative work is highly subjective, but I will follow up on your criticism.
Творческая работа глубоко субъективна, Но я готов признать вашу критику.
It is the first principle of good creative work, a work of fiction you will deliver as your final exam.
Это первый принцип хорошей творческой работы, сочинения, которое вы подготовите в качестве вашего выпускного экзамена.
Personalities are born in creative work.
В творчестве рождаются личности.
Creative work may not be subject to censorship.
Творчество не подвергается цензуре.
The Foundation's mission is to give special encouragement to contemporary creative works.
Основной целью фонда является поощрение современного творчества.
Particular attention is paid to the involvement of children with disabilities into artistic creative work.
646. Особое внимание обращается на вовлечение детей с инвалидностью в художественное творчество.
Thus, the Constitution guarantees the freedom of scholarly, artistic and other forms of creative work.
Так, Конституция гарантирует свободу научного, художественного и других форм творчества.
Protection of authorship does not imply perfect authorial control over creative works.
Защита авторства не предполагает полного контроля автора за произведениями творчества.
Encouragement of contemporary creative works, with a special focus on cultural needs of the young population;
- поощрение современного творчества с особым акцентом на культурные потребности молодежи;
The title "Model children's collective" has been introduced to encourage children's creative work.
В целях стимулирования детского творчества учреждено звание "Образцовый детский коллектив".
This creative work succeeds in boosting the young adults' self-esteem and thus combats violence and extremist attitudes.
Способствуя самоутверждению молодежи, творчество помогает бороться с насилием и экстремизмом.
Members of all ethnic groups have extensive opportunities to engage in various kinds of creative work.
Представители всех этнических групп и национальностей получили широкие возможности для развития всех видов своего творчества.
They have the exclusive right to use their capabilities for productive and creative work.
Им принадлежит исключительное право распоряжаться своими способностями к производительному и творческому труду.
Supporting citizens' labour initiatives and assisting and encouraging the development of their capabilities for productive and creative work;
- поддержание трудовой инициативы граждан, содействие и поощрение в развитии их способностей к производительному и творческому труду;
Each person's ability to engage in meaningful and creative work ought to be bound by a commitment to human rights.
Способность каждого человека заниматься продуктивным и творческим трудом должна подкрепляться приверженностью делу защиты прав человека.
(b) Support for the working and entrepreneurial initiative of citizens in regard to employment and help in the development of their capacities for productive and creative work;
b) поддержку трудовой и предпринимательской инициативы граждан, осуществляемой в рамках занятости, содействие развитию их способностей к производительному и творческому труду;
23. Freedom of work means that individuals alone have the exclusive right to manage their capacity for productive and creative work.
23. Свобода труда означает, что только самому человеку принадлежит исключительное право распоряжаться своими способностями к производительному и творческому труду.
81. Article 1 of the Employment Act provides that citizens have the exclusive right to use their capabilities for productive, creative work.
81. В статье 1 Закона о занятости установлено, что гражданам принадлежит исключительное право распоряжаться своими способностями к производительному, творческому труду.
Regulation of the Minister of Culture and Art of 9 December 1996 on scholarships for persons engaged in creative work, and in dissemination and preservation of cultural assets;
распоряжение министра культуры и искусства от 9 декабря 1996 года о стипендиях для лиц, занятых творческим трудом, и о распространении культурных ценностей;
Every citizen had the exclusive right to use his or her capabilities for productive and creative work and to engage in any activity not prohibited by law.
Каждому гражданину принадлежит исключительное право распоряжаться своими способностями к производительному и творческому труду и осуществлять любую деятельность, не запрещенную законодательством.
Supporting and promoting workplace and entrepreneurial initiatives, and building the people's capacities for productive and creative work as a guarantee of decent working and living conditions;
поддержания и поощрения трудовой и предпринимательской инициативы людей, содействие развитию их способностей к производительному и творческому труду, обеспечивающему достойные условия труда и жизни;
The alchemists believed a creative work has a sort of life all its own, independent of the creator, comma, straddling the worlds of matter and psyche, of both and neither.
Алхимики верили в то, что творческий труд сам по себе одушевлен, независим от своего создателя, запятая, объединяет телесное и духовное, оба - и ни одного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test