Translation for "created-for" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The deduction referred to in paragraph 7 (a) was intended to create a pension reserve.
Вычет, упоминаемый в пункте 7(a), предназначен для создания пенсионного резерва.
The project was designed to create a model for reinforcing the use of satellite technology in Africa.
Проект был предназначен для создания модели по усилению использования спутниковой технологии в Африке.
Such operations exist to create the conditions for a political solution to be reached by peaceful means.
Такие операции предназначены для создания условий для достижения политического урегулирования мирными средствами.
Secondly, the Temporary Security Zone was never intended or set up to create a provisional boundary.
Вовторых, Временная зона безопасности никогда не была направлена или предназначена для установления временной границы.
The aim is to create an information platform concerning guidelines for the prevention of accidental water pollution.
Список предназначен для создания информационной основы, касающейся руководящих принципов предотвращения аварийного загрязнения вод.
The purpose of creating the holes is to capture runoff precipitation, because the land is typically less permeable to water.
Отверстия предназначены для сбора атмосферных осадков, поскольку, как правило, водопропускающая способность земли хуже.
The programmes in question aimed essentially at creating a safe and human environment for both prisoners and prison staff.
Эти программы предназначены также для формирования более надежной и гуманной среды как для заключенных, так и для сотрудников пенитенциарных учреждений.
The micro-business development programme supports basic business plans created by older persons.
Программа по развитию мелкого предпринимательства предназначена для оказания поддержки пожилым людям в реализации их бизнес-планов.
Over the past three years, 4.3 million jobs have been created, a half of which is for women.
За последние три года было создано 4,3 млн. рабочих мест, половина которых предназначена для женщин.
Iraq has stated that the initial programme was designed to create a massive number of tactical chemical weapons.
Ирак заявлял, что первоначальная программа была предназначена для создания большого числа единиц тактического химического оружия.
- Create or threaten to create technical barriers to international trade.
- создают или могут создать технические барьеры в международной торговле.
30. Jobs were not created in a vacuum; they were created by enterprises.
30. Рабочие места создаются не в вакууме, они создаются предприятиями.
The registration does not confirm that the right has actually been created, but rather that it either has been created or may be created.
Регистрация не подтверждает, что это право было фактически создано, но скорее указывает на то, что оно либо было создано, либо могло быть создано.
“Amortentia doesn’t really create love, of course.
— Разумеется, на самом деле Амортенция не создает любовь.
One way of doing this would be to create a wormhole between A and B.
Один из способов состоит в том, чтобы создать из А и В так называемую кротовую нору.
It is like a new fund, created for carrying on a new trade;
Золото и серебро составляют как бы новый фонд, созданный для ведения новой торговли;
By being carried thither they create a new and more extensive market for that surplus produce.
Будучи привозимы туда, они создают новый и более обширный рынок для этого избыточного продукта.
Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do!
Волан-де-Морт сам создал худшего своего врага, как делают и все остальные тираны!
Why"--he continued with sudden warmth--"does she create the choicest beings only to mock at them?
Зачем она, – подхватил он вдруг с жаром, – зачем она создает самые лучшие существа с тем, чтобы потом насмеяться над ними?
We Fremen have a saying: 'God created Arrakis to train the faithful.' One cannot go against the word of God."
У нас, фрименов, есть пословица: «Бог создал Арракис для укрепления верных». Нельзя же идти против воли Божьей!
Thus one could imagine that one could create or find a wormhole that would lead from the vicinity of the Solar System to Alpha Centauri.
Предположим, что можно создать или найти кротовую нору, ведущую из нашей Солнечной системы к альфе Центавра.
It should not be forgotten by the people who made it, who created it, who did it.
Он не должен быть забыт теми, кто совершил его, кто сотворил его, кто это сделал.
Of course we do not believe in miracles but still try to create a few hundreds at each camp!!!!
Конечно, мы не верим в чудеса, но всетаки пытаемся сотворить несколько сотен таких чудес в каждом центре!!!!
I am still there for a couple of weeks as Secretary-General, though I don't expect the Conference will create a miracle.
Я еще побуду здесь пару недель в качестве Генерального секретаря, хотя я и не ожидаю, что Конференция сотворит чудо.
Be dutiful to your Lord who created you from a single person" (verse 1 of the chapter entitled "Women".
Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одного живого существа" (аяд 1 суры, озаглавленной "Женщины").
12. In Conclusion, we affirm our belief that both women and men are created in God's image (Genesis 1:27).
12. В заключение мы подтверждаем нашу веру в то, что и женщины, и мужчины сотворены по образу Божию (Бытие 1:27).
"... that all Men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the Pursuit of Happiness ...".
"... что все люди сотворены равными, что они наделены своим творцом некоторыми неотъемлемыми правами, в числе которых - жизнь, свобода и стремление к счастью ...".
We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal.
Мы выдали кредиты сельским жителям с учетом имеющихся у них навыков, что буквально сотворило чудо в таких районах, как, например, Нандиграм в Западной Бенгалии.
If we can create a weapon also likely to give us a scientific and commercial advantage, why stop our research and development programmes?
Коль скоро мы можем сотворить оружие, которое может дать нам научное и коммерческое преимущество, так зачем же нам останавливать свои программы исследований и разработок?
It was only now that Pierre understood, not with his intellect, but with his entire being, with his life, that man was created for happiness.
Только теперь Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью , что человек сотворен для счастья .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test