Translation for "предназначен для" to english
Предназначен для
Translation examples
Вычет, упоминаемый в пункте 7(a), предназначен для создания пенсионного резерва.
The deduction referred to in paragraph 7 (a) was intended to create a pension reserve.
Проект был предназначен для создания модели по усилению использования спутниковой технологии в Африке.
The project was designed to create a model for reinforcing the use of satellite technology in Africa.
Такие операции предназначены для создания условий для достижения политического урегулирования мирными средствами.
Such operations exist to create the conditions for a political solution to be reached by peaceful means.
Вовторых, Временная зона безопасности никогда не была направлена или предназначена для установления временной границы.
Secondly, the Temporary Security Zone was never intended or set up to create a provisional boundary.
Список предназначен для создания информационной основы, касающейся руководящих принципов предотвращения аварийного загрязнения вод.
The aim is to create an information platform concerning guidelines for the prevention of accidental water pollution.
Отверстия предназначены для сбора атмосферных осадков, поскольку, как правило, водопропускающая способность земли хуже.
The purpose of creating the holes is to capture runoff precipitation, because the land is typically less permeable to water.
Эти программы предназначены также для формирования более надежной и гуманной среды как для заключенных, так и для сотрудников пенитенциарных учреждений.
The programmes in question aimed essentially at creating a safe and human environment for both prisoners and prison staff.
Программа по развитию мелкого предпринимательства предназначена для оказания поддержки пожилым людям в реализации их бизнес-планов.
The micro-business development programme supports basic business plans created by older persons.
За последние три года было создано 4,3 млн. рабочих мест, половина которых предназначена для женщин.
Over the past three years, 4.3 million jobs have been created, a half of which is for women.
Ирак заявлял, что первоначальная программа была предназначена для создания большого числа единиц тактического химического оружия.
Iraq has stated that the initial programme was designed to create a massive number of tactical chemical weapons.
Но большинство из них предназначены для того, чтобы перенести путешественника в какое-нибудь конкретное место.
But most of them were created to carry travelers to some particular location.
Она все еще верит, что где-то есть тот единственный мужчина, который предназначен ей Богом.
She still believes that somewhere out there is the person who was created with the sole purpose of being her mate.
Так что молись мне, низкопоклонник, отвергай ту судьбу, которую предназначил для тебя мой враг.
So pray to me, groveler. Reject the doom that my Enemy has created for you.
Поставь меня во главу угла, и я ведь вправду стану добиваться целей, для которых предназначена эта должность.
Put me in charge and I try to accomplish the ends to which the office was allegedly created.
— Мужчины и женщины, — сказал Смит, — ведут себя так, как им то предназначено природой, а не так, как того требуют правила, созданные людьми.
"Men and women," Smith said, "will behave as men and women were intended to behave by nature, not by the rules created by man."
Поверят лжи или нет — это в огромной степени зависит от того, как ее представить. — Людям предназначено самим творить себя.
Whether lies were believed or not depended greatly upon their presentation. "We were born to create ourselves."
Как однажды заметил мой отец: если Бог предназначил нам жениться по любви, зачем он создал любовниц?
As my father had once remarked, if God had meant us to marry for love, why had He created mistresses?
Спрашивайте: Став людьми, что мы должны делать теперь, чтобы стать тем или чем, во что нам предназначено обратиться на следующем этапе?
Ask: Having become human, what is it that we are now doing or creating that will transform us into whatever it is that we are slated to next become?
А если Облако было создано для того, чтобы удерживать гремучников внутри системы Солитэра, то, возможно, сам генератор предназначен для того, чтобы держать их за её пределами.
And if the Cloud was created to keep the thunderheads inside Solitaire system, maybe the generator itself was designed to keep them out.
У Молли было в запасе с полдюжины маленьких фокусов, которым я её обучил, но ни один из них не был предназначен непосредственно для боя.
She had half a dozen little focus items I’d shown her how to create, none of which were precisely intended for a fight.
Он также предназначен для того, чтобы:
It is also intended to:
Но они для этого и не предназначены.
`Nor are they intended to do so.
Бортовые баллоны предназначены...".
The cylinders are intended
Данная политика предназначена для того, чтобы:
This policy is intended to:
Он не предназначен для односторонней интервенции.
It is not intended for unilateral interventionism.
Предназначена для одноразового использования.
Intended for one-time use.
Этот пункт предназначен для целей информации.
The item is intended for information.
Он не предназначен для публикации.
It is not intended for publication.
Это оружие предназначено для Сокара.
This weapon is intended for Sokar.
Он предназначен для моей невестки.
It's intended for my daughter-in-law.
Этот мяч был предназначен для убийства.
This ball was intended for murder.
Этот МНТ был предназначен для нас.
That ZPM was intended for us.
Они не предназначены для удерживания в заложниках.
They weren't intended for hostage-taking.
Он не был предназначен для космических полетов.
It was not intended for manned spaceflight.
Но пенсия предназначена для вдов и вдовцов.
But the benefit is intended for widows and widowers.
Я не предназначен для такого, моя дорогая.
I never intended for it to go on this long, my darling.
По-моему, это и было предназначено.
No doubt this was Intended.
— Они и предназначены для таких случаев.
They are intended for such an emergency.
Вложенный текст для этой цели не предназначен!
The enclosed is not intended for that purpose!
Но есть сомнения, что и это было предназначено.
But there’s no doubt that that’s Intended too.
Казалось бы, человек предназначен для чего-то лучшего;
It seemed that man was intended for better things;
Может быть, любовное заклинание не было предназначено для меня.
Maybe the love spell wasn’t intended for me.
Или они предназначены для быстрой очистки воздуха?
Or were they intended for rapid atmosphere cleaning?
Яд был предназначен не Стивену Беббингтону.
The poison was not intended especially for Stephen Babbington.
it designed to
и что они предназначены только
beam only, and that they are designed driving beam only.
а) предназначена для механизированной обработки; и
(a) is designed for mechanical handling;
Они предназначены для взрывания под водой.
They are designed to detonate under water.
Но разве она не предназначена для облегчения кормления грудью?
Isn't it designed to facilitate breast-feeding?
Комната выглядела так, словно была специально предназначена соблазнить и завлечь его.
It was as though the room had been designed to entice him.
Он не для того предназначен.
They’re not designed for it.
Для того он и предназначен.
This is what it was designed for.
Он не был для этого предназначен.
He’s not designed for it.
— Господи! Они для этого и предназначены?
Oh, God, they were designed for this?
Именно для этого они и предназначены.
It's what they're designed for."
И он был предназначен ей в супруги.
And he was her designated mate.
Он был предназначен для «легковесных» людей.
It was designated for lightweight humans.
Я для этого просто не предназначен.
I am not designed to function alone.
— Для этого Коллигатар и предназначен.
"That's what it's designed to do.
Но они не предназначены для работы на земле.
But they’re not designed for land work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test