Translation examples
That crackpot is your father.
Этот ненормальный твой отец.
He's not returned, the other crackpot? -No!
Он не вернется, тот другой ненормальный?
All this because of the superstitions of a crackpot.
И все это просто из-за ненормального суеверия.
You're a man of big ideas, some crackpot, others brilliant.
Ты человек с большими идеями, одни ненормальные, другие гениальны.
There is no God that would listen to a crackpot like you.
Нет такого Бога, который бы слушал такого ненормального как ты.
Up till now, I've tolerated these crackpot experts and advisors and only offered a token objection.
До сих пор, я мирился с этими ненормальными экспертами и советниками, и только символически возражал.
They had a lunatic theory of... of eugenics, the Aryan heritage and all the rest of this absolute crackpot pseudo-science.
У них была сумасшедшая теория... евгеники, арийского происхождения и всего такого абсолютно ненормальная лженаука.
Because I know you have better things to do than help some crackpot antagonize a Fortune 500 C.E.O.
Потому что знаю, у тебя есть много более важных дел, чем помогать какому-то ненормальному, затеявшему борьбу с сильным мира сего.
No, I've got a theory that you're from one of these crackpot free speech groups, trying to make some crazy demonstration.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную демонстрацию.
Usually people are throwing up every excuse to get out of serving on a long case, but here, I have to wade through the crackpots and the attention-seekers.
Обычно все стараются найти любой повод, лишь бы не влезать в длительный процесс, но здесь мне приходится отшивать ненормальных и жаждущих внимания.
You're completely crackpot.
Ты совсем чокнутая.
Colonel Marsh was a crackpot.
Полковник Марш был чокнутым.
Think it's a crackpot idea.
Мне кажется, ты просто чокнутый.
I've heard of these crackpots.
Я слышал об этих чокнутых?
That Brenda was quite a crackpot.
Эта Бренда просто чокнутая.
All crackpots like you.
Все такие же чокнутые как и ты.
- That's for "Total Crackpot Day. "
- Прежде всего, это за "Всеобщий День Чокнутых".
- Is it Total Crackpot Day again?
- Что, снова Всеобщий День Чокнутых? - Да.
- He's really gonna seem like a crackpot.
- Он действительно будет выглядеть чокнутым.
We forgot about that crackpot!
Бог ты мой! Мы забыли про этого чокнутого.
You think I'm a crackpot.
Вы думаете, я сумасшедший.
Okay, well, give them the crackpot file.
Хорошо, дай им папку с сумасшедшими.
Who would listen to a crackpot like you.
Который стал бы слушать сумасшедшего вроде тебя.
And I'm supposed to be the family crackpot.
И я предполагаю, что для семьи я сумасшедший.
It was your crackpot idea that he deserves love.
Это была твоя сумасшедшая идея, что он заслуживает любви.
Opening the floodgates, giving voice... nay, valuable office hours... to the crackpots and the crazies?
Открываю эти врата, даю выговориться.... трачу ценное время.... на психов и сумасшедших?
I've told those crackpots 100 times to sit... but no, they gotta shoot and miss. Then they grin at you.
Говорил этим сумасшедшим, чтобы садились, но они писают мимо.
Barking, barking mad, batty, bonkers, crackers, crackpot, crazy, crazed, delirious, demented, deranged, distracted, doolally, frantic, gonzo, cuckoo.
Совершенно безумный, ополоумевший, съехавший с катушек, сумасшедший, потерявший рассудок, больной на голову, безумный чудак.
Crackpot theories about why people do bad things were all the rage when I was a cadet.
Сумасшедшие теории о том, почему люди совершают плохие поступки были в моде, когда я еще был кадетом.
Why would Ilaria be interested in some crackpot isolationist cult, and why would my brother be investigating it?
Зачем "Иларии" интересоваться каким-то помешанным изолированным культом, и зачем моему брату нужно было бы расследовать это?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test