Translation for "cracked be" to russian
Translation examples
Intact : Means that the shell is not broken, split or mechanically damaged; a slight crack is not considered as a defect provided the kernel is still protected.
Целые: Означает, что скорлупа не расколота, не треснута и не имеет механических повреждений; незначительные трещины не считаются дефектом при условии, что ядро защищено.
Shattered shells : Broken, split or mechanically damaged; a slight crack is not considered as a defect provided the kernel is still protected.
Поврежденная скорлупа: Расколотая, треснутая или механически поврежденная скорлупа; небольшие трещины не рассматриваются в качестве дефекта при условии, что ядро находится в сохранности.
Although this decrease was significant, the mean eggshell thickness was still in the range of normal values given in the OECD guidelines (0.35 - 0.39 mm), and no increase in cracked eggs was seen at this dose.
Хотя данное уменьшение было существенным, средняя толщина скорлупы находилась в пределах значений, установленных в руководящих принципах ОЭСР (0,350,39 мм), и увеличения количества яиц с треснутой скорлупой при данной дозе не происходило.
The discoloured tissues around the eyes may turn light-brown, become wrinkled and cracked. Pink eye may be confused with late blight, but it does not have the brick-red granular tissue that is characteristic of blight.
Обесцвеченная ткань вокруг глазков может меняться на светло-коричневую, становиться сморщенной и треснутой. "Розовый глаз" можно спутать с фитофторозом, однако он не приводит к образованию зернистой ткани кирпичного цвета, которая характерна для фитофтороза.
Harry checked his face in the cracked mirror.
Гарри внимательно рассматривал свое лицо в треснутом зеркале.
Harry unlocked his door and stepped in front of the cracked mirror.
Гарри открыл дверь и подошел к треснутому зеркалу.
On his desk stood what looked hike a large, cracked, glass spinning top;
На столе стоял треснутый стеклянный волчок.
Under a large, cracked, and spotted mirror were a row of chipped sinks.
Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников.
“Not really,” said Harry, trying to remember. “There was nothing fancy on there, as far as I could see; maybe a few scratches. I only ever saw it really close up after it had been cracked open.”
— Не очень, — ответил Гарри. — Вроде там ничего такого особенного и не было; так, несколько черточек. Я вблизи-то его видел, уже когда он был треснутый.
A set of shelves at the far end of the room carried a range of instruments such as Sneakoscopes, Secrecy Sensors and a large, cracked Foe-Glass that Harry was sure had hung, the previous year, in the fake Moody’s office.
На стеллаже в дальнем конце стояли приборы — вредноскопы, сенсоры скрытности и большой треснутый Проявитель врагов — тот самый, был уверен Гарри, который он видел год назад в кабинете Лжегрюма.
Defective or cracked lens.
Неисправный или треснувший рассеиватель.
Defective or cracked.
b) Неисправный или треснувший светоотражатель.
Cracked/punctures
треснувшие орехи/орехи с отверстиями
(i) Cracked or discoloured glass.
i) Треснувшее или выцветшее стекло.
- may be cracked, but with practically no opening.
- может быть треснувшей, но практически без открытых трещин.
Mass quota (content) of cracked grape berries,
Доля по массе (содержание) треснувших ягод (%, не более)
“Alright,” said Marvin like the tolling of a great cracked bell, “I’ll do it.”
– Хорошо, – трагично, как огромный треснувший колокол, прогудел Марвин, – я сделаю это.
He remembered the mangled remains of the diary, and how the stone in the Horcrux ring had been cracked open when Dumbledore destroyed it.
Гарри вспомнил покалеченные остатки дневника, треснувший камень на крестраже-перстне, когда Дамблдор уничтожил его.
said Ron, after staring into a cracked mirror for a minute or two. “I dunno whether it’s worth me taking the test.
— Вообще-то Снегг прав, верно? — сказал Рон после того, как минуту-другую разглядывал себя в треснувшее зеркало. — Не знаю, стоит ли мне соваться на испытания.
And he left the bathroom without another word, leaving Harry to stare into the cracked mirror, feeling sicker, he was sure, than Ron had ever felt in his life.
И без дальнейших слов он вышел из туалета. Гарри уставился в треснувшее зеркало, его тошнило, тошнило так сильно, как Рону наверняка никогда и не снилось.
A grandfather clock lay splintered at their feet, its face cracked, its pendulum lying a little farther away like a dropped sword.
Перед ними открылась картина полного разгрома: прямо у их ног лежали разбитые напольные часы с треснувшим циферблатом; маятник валялся чуть в стороне, словно меч, выпавший из руки воина;
He turned away again, and was almost at the door when he saw it. Sitting on one of the little spindle-legged tables that supported so many frail-looking silver instruments, was an ugly gold ring set with a large, cracked, black stone.
Он снова повернулся к выходу и был почти уже у самой двери, когда вдруг увидел, что на одном из столиков с точеными ножками, среди хрупких серебряных приборов лежит безобразное золотое кольцо с большим треснувшим черным камнем.
He shrugged and spread his hands wide, as though to say that age had its compensations, and Harry noticed a ring on his uninjured hand that he had never seen Dumbledore wear before: It was large, rather clumsily made of what looked like gold, and was set with a heavy black stone that had cracked down the middle.
Он пожал плечами и развел руки в стороны, как бы говоря, что старость имеет свои преимущества, и Гарри вдруг заметил на его здоровой руке кольцо, какого никогда прежде не видел у Дамблдора: большой, довольно грубо сделанный перстень из металла, по виду похожего на золото, с большим черным камнем, треснувшим посередине.
What with Apparition lessons and Quidditch and Ron being poisoned and getting his skull cracked and his determination to find out what Draco Malfoy was up to, Harry had almost forgotten about the memory Dumbledore had asked him to extract from Professor Slughorn. “Well, I asked Professor Slughorn about it at the end of Potions, sir, but, er, he wouldn’t give it to me.”
Уроки трансгрессии, квиддич, отравление Рона, его собственный треснувший череп и стремление выяснить, чем занят Драко Малфой… За всеми заботами он почти забыл о воспоминании, которое Дамблдор попросил его вытянуть из Слизнорта. — Я как-то спросил об этом профессора Слизнорта после урока зельеварения, но он… э-э… мне отказал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test