Translation for "covering of snow" to russian
Translation examples
12. Where a hump could be covered by snow, bollards or similar devices should indicate the position of the hump.
12. Если искусственные неровности могут быть покрыты снегом, то для обозначения их местонахождения используются тумбы или аналогичные приспособления.
8. In many areas of Sectors Bravo and Charlie, roads are covered by snow, causing difficult and hazardous driving conditions.
8. Во многих районах секторов Браво и Чарли дороги покрыты снегом, в результате чего ездить по ним трудно и опасно.
Ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow.
Сила ультрафиолетового излучения также возрастает приблизительно на 25 процентов при измерении на горизонтальном датчике, если земля покрыта снегом.
In addition, a large number of anti-personnel mines, insufficiently charted and currently covered by snow, pose a serious hazard.
Кроме того, серьезную опасность представляет огромное количество противопехотных мин, которые плохо отмечены и в настоящее время покрыты снегом.
Aware that black carbon and organic carbon also have a significant climate forcing impact leading to increased warming, particularly in areas covered by snow and ice, such as the Arctic,
сознавая, что сажистый углерод и органический углерод также оказывают существенное дестабилизирующее воздействие на климат, которое ведет к ускорению процесса потепления, особенно в районах, покрытых снегом и льдом, например в Арктике,
The main measures reported by Parties to limit ammonia emissions from solid manure application related to restrictions as to the season for the application, the condition of the soil (for instance, the ground should not be covered by snow or frozen) and the incorporation of manure into the soil approximately 24 hours after spreading it.
Меры по борьбе с выбросами аммиака в результате применения твердого навоза, о которых сообщили Стороны, в основном заключались в ограничениях, касающихся сезона применения навоза, состояния почвы (например, земля не должна быть покрыта снегом или быть замерзшей) и заделывания навоза в почву приблизительно через 24 часа после его разбрасывания.
Lithuania's advisory code of good agricultural practice, published in 2000, included specific measures to minimize ammonia emissions, such as: livestock density corresponding to manure application, regulated use of organic fertilisers (organic fertilisers must not be spread from 1 December to 1 April on soils that were frozen, water logged or covered with snow); solid and liquid manure shall be incorporated into the soil within 12 hours after application; and urine and slurry stores shall be covered or handled by a method that efficiently reduced ammonia emissions.
21. Рекомендательный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики Литвы, опубликованный в 2000 году, предусматривает применение конкретных мер для сведения выбросов аммиака к минимуму, например таких, как: обеспечение соответствия плотности поголовья скота степени унавоживания, регламентированное использование органических удобрений (органические удобрения не должны разбрасываться в период с 1 декабря по 1 апреля на замороженные и переувлажненные почвы или на почвы, покрытые снегом); сухой и жидкий навоз должны заделываться в почву в течение 12 часов с момента их внесения; и хранилища навозной жижи и мочи должны покрываться или использоваться с помощью метода, который обеспечивает эффективное сокращение выбросов аммиака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test