Translation for "counter charge" to russian
Translation examples
Excessive use of force by law enforcement officers and the use of counter-charges to intimidate persons reporting torture and ill-treatment
Чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов и использование встречных обвинений для запугивания лиц, сообщающих о случаях пыток и жестокого обращения
Moreover, when the employer faced allegations of abuse or exploitation, they often filed counter charges against the migrant worker, typically of theft. HRW and JS2 raised similar concerns.
Кроме того, когда работодателю предъявляются обвинения в злоупотреблениях или эксплуатации, он в ответ обычно предъявляет трудящемуся-мигранту встречные обвинения, как правило, в краже. "Хьюман райтс уотч" и авторы СП2 выразили аналогичную обеспокоенность.
The reluctance of victims to disclose their experiences may be compounded in countries where there is little awareness that gender-based and sexual violence is criminal, or where victims may face counter-charges of adultery or morality-related offences for bringing a sexual violence claim.
Нежелание жертв рассказывать о пережитом может усугубляться в тех странах, где недостаточно осознается то, что гендерное и сексуальное насилие является преступлением или где жертвы могут сталкиваться со встречными обвинениями в прелюбодеянии или морально упречных деяниях, из-за чего они опасаются заявлять о сексуальном насилии.
Furthermore, the Committee is concerned at reports that police often resort to counter-charges under the Penal Code against individuals and family members of alleged victims complaining of police ill-treatment, in particular under article 265 on "using violence or threats against a public official to prevent them from carrying out their duty", article 125 on "defaming the police", article 301 on "insulting Turkishness", and article 277 on "attempting to influence the judicial process".
Кроме того, Комитет выражает озабоченность сообщениями о том, что сотрудники полиции часто выдвигают встречные обвинения в соответствии с Уголовным кодексом против лиц и членов семей предполагаемых жертв, заявивших о жестоком обращении со стороны сотрудников полиции, в частности по статье 265 "о применении насилия или угроз в отношении государственного должностного лица, в целях прекращения им служебной деятельности", по статье 125 "о диффамации", по статье 301 "об оскорблении национального достоинства гражданина Турции" и по статье 277 "о попытках оказать влияние на судебный процесс".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test