Translation for "corrected data" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The corrected data is now reflected in the database.
В настоящее время в базе данных содержатся исправленные данные.
(b) The participants exchanged views and opinions on various methods and approaches to changing or correcting data.
b) участники обменялись мнениями и точками зрения по различным методам и подходам к изменению или исправлению данных.
In 2009, UNOPS developed a project expenditure validation system to detect possible rejections and to correct data prior to its submission to UNDP.
В 2009 году ЮНОПС разработало систему проверки информации о расходах по проектам с целью обнаружения возможных оспоренных расходов и исправления данных до направления информации в ПРООН.
The suggestions, corrections, data and other useful information provided last year by the Governments of Australia, Canada, Denmark, and New Zealand have been gratefully received and have been included in or taken into consideration in the preparation of the present report.
Были с признательностью получены предложения, исправления, данные и другие полезные сведения, представленные в прошлом году правительствами Австралии, Дании, Канады и Новой Зеландии, которые были помещены или учтены в настоящем докладе.
Noting that the draft decision on the United Republic of Tanzania was being withdrawn because the Party had submitted corrected data showing it to be in compliance, the Meeting agreed to forward all the other draft decisions to the high-level segment for approval.
Отметив, что проект решения по Объединенной Республике Танзания был снят, поскольку данная Сторона представила исправленные данные, показывающие, что она соблюдает положения Протокола, Совещание постановило направить все остальные проекты решений совещанию высокого уровня на утверждение.
Among the constitutional guarantees, the following bear mention: (a) habeas corpus shall be granted whenever a person suffers or is in danger of suffering violence or coercion against his freedom of locomotion, on account of illegal actions or abuse of power (art. 5, sect. LXVIII); (b) a writ of mandamus (either individual or collective) shall be issued to protect a clear and perfect right not covered by habeas corpus or habeas data, whenever the party responsible for the illegal actions or abuse of power is a public official or an agent of a corporate legal entity in the exercise of government duties (art. 5, sect. LXIX and LXX); (c) habeas data shall be granted to ensure the knowledge of information related to the person of the petitioner, contained in records or databanks of government agencies or of agencies of a public character, as well as to correct data, when the petitioner does not prefer to do so through a confidential process, whether judicial or administrative (art. 5, sect. LXII); (d) a writ of injunction shall be granted whenever the absence of a regulatory provision disables the exercise of constitutional rights and liberties, as well as the prerogatives inherent to nationality, sovereignty and citizenship (art. 5, sect. LXI); (e) any citizen is considered a legitimate party to file a people's legal action with a view to nullifying an act injurious to the public property or to the property of an entity in which the State participates, to administrative morality, to the environment, and to the nation's historic and cultural heritage, and the author shall, save in the case of proven bad faith, be exempt from judicial costs and from the burdens arising from defeat; (f) a people's civil legal action for purposes of protecting collective and broad rights.
Среди конституционных гарантий упоминания заслуживают следующие: а) средство правовой защиты хабеас корпус предоставляется в тех случаях, когда какоелибо лицо явилось жертвой насилия или принуждения или когда ему угрожает такая опасность, в том числе в отношении его свободы передвижения, вследствие противозаконных действий или превышения власти (пункт LXVIII статьи 5); b) судебный приказ должностному лицу о выполнении требований истца (индивидуальный или коллективный), который издается для прямой и эффективной защиты прав, не охватываемых положениями о хабеас корпус или хабеас дата, когда сторона, виновная в совершении противозаконных действий или превышении власти, является государственным должностным лицом или агентом корпоративного юридического лица, выполняющего правительственные функции (пункты LXIX и LXX статьи 5); с) хабеас дата используется для получения информации о личности петиционера, которая содержится в архивах или базах данных правительственных или государственных учреждений, а также для исправления данных, в тех случаях, когда петиционер отказывается от конфиденциальной процедуры, будь то судебной или административной (пункт LXII статьи 5); d) судебный запрет издается в случае, когда отсутствие нормативных положений не дает возможности использования конституционных прав и свобод, а также прерогатив, присущих национальности, суверенитету и гражданству (пункт LXI статьи 5); е) любой гражданин рассматривается как законная сторона, имеющая право подать судебный иск от имени народа с целью объявления незаконным акта, наносящего ущерб государственной собственности или собственности образования, в котором участвует государство, административной этике, окружающей среде, национальному, историческому и культурному наследию, причем автор иска должен быть освобожден, за исключением случаев доказанной недобросовестности, от уплаты судебных издержек и от бремени, связанного с проигрышем процесса; f) правовой гражданский иск от имени народа с целью защиты коллективных и общих прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test