Translation for "convicted of an offence" to russian
Translation examples
That the offence of which that person is accused or was convicted is an offence of a political character...
<<Противоправное деяние, в котором обвиняется данное лицо, или за которое оно было осуждено, является преступлением политического характера...>>.
A lifetime ban on working with children was imposed on persons who had been convicted of sexual offences against children.
Пожизненный запрет на работу с детьми был введен для лиц, которые были осуждены за преступления на сексуальной почве в отношении детей.
57. Section 21 of the Crimes Act 1961 provides that no child under the age of 10 shall be convicted of an offence.
57. В статье 21 Закона о преступлениях 1961 года предусматривается, что ни один ребенок младше 10 лет не может быть осужден за преступления.
Although many of those on the List have been convicted of terrorist offences, and others indicted or criminally charged, the List is not a criminal list.
Хотя многие из включенных в Перечень осуждены за преступления терроризма, а другим предъявлено обвинение или они привлечены к уголовной ответственности, Перечень не является списком уголовных преступников.
3.4 In relation to article 14, paragraph 7, the author claims that after his arrest in 1990, as a member of ETA he was convicted for the offence of "membership of an armed group".
3.4 В связи с положением пункта 7 статьи 14 автор утверждает, что после его ареста как члена ЭТА в 1990 году он был осужден за преступление "принадлежности к вооруженной банде".
Where a foreign country requests assistance where a person has been charged with, or convicted of, an offence which carries the death penalty, Australian legislation provides the request must be denied unless there are special circumstances.
Если иностранное государство просит о помощи в случае, когда то или иное лицо обвиняется или уже осуждено за преступление, наказуемое смертной казнью, то, согласно австралийскому законодательству, такая просьба отклоняется, если только речь не идет об особых обстоятельствах.
If a person is convicted of an offence against this section, a court may, in determining the penalty to be imposed on the person, take into account any compensation or reparation made or due by the person under custom.
Если то или иное лицо осуждено за преступление, о котором говорится в настоящем разделе, суд, решая вопрос о наказании в отношении такого лица, может учитывать любую компенсацию или возмещение, которое было выплачено или должно быть выплачено этим лицом в соответствии с нормами обычного права.
In Peru, there are 89 prisons with a population of 24,408 inmates, of whom 13 per cent are on trial for or have been convicted of the offences of terrorism or treason; 91.8 per cent are men and 8.2 per cent women.
В Перу насчитывается 89 тюрем с общим количеством заключенных на 24 408 человек, из которых 13% находятся под судом или были осуждены за преступления, связанные с террористической деятельностью или государственной изменой; мужчины составляют 91,8%, женщины - 8,2%.
The author reiterates that he had already been convicted of the offence of membership of an armed group, that he was serving his sentence and his term had not been discharged, and that for this reason a new conviction for the same act constituted criminal double jeopardy.
Он напоминает, что он уже был осужден за преступление принадлежности к вооруженной группе, что он отбывал наказание и его срок не истек, и поэтому новое наказание за то же деяние представляет собой вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test