Translation examples
52. In addition, at present 16 persons convicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia are serving their sentences in 11 countries: Austria (2 convicted persons), Belgium (1 convicted person), Denmark (3 convicted persons), Estonia (2 convicted persons), Finland (1 convicted person), France (1 convicted person), Germany (2 convicted persons), Italy (1 convicted person), Norway (1 convicted person), Portugal (1 convicted person) and Sweden (1 convicted person).
52. Кроме того, в настоящее время 16 человек, осужденных Международным трибуналом по бывшей Югославии, отбывают наказание в 11 странах: Австрии (2 осужденных), Бельгии (1 осужденный), Германии (2 осужденных), Дании (3 осужденных), Италии (1 осужденный), Норвегии (1 осужденный), Португалии (1 осужденный), Финляндии (1 осужденный), Франции (1 осужденный), Швеции (1 осужденный) и Эстонии (2 осужденных).
Children convicts are also separated from adult convicts.
Осужденные дети также содержатся отдельно от осужденных взрослых.
In many countries these are considered classified until there has been a conviction or a non-conviction.
Во многих странах они считаются засекреченными до осуждения или не осуждения.
Tonight convicted murderer
Сегодня осужденный убийца
You're a convicted felon.
Ты осужденный уголовник.
He's a convicted felon.
Он осужденный преступник.
Just a true convict.
- Только настоящий осужденный.
Convict calls for assistance.
Осужденный попросил помощи.
You're a convicted perjurer.
Вы осужденный лжесвидетель.
He's a convicted rapist.
Он осужденный насильник.
I'm a convicted felon.
Я осужденный преступник.
“By the time Hokey was convicted, Hepzibah’s family had realized that two of her greatest treasures were missing.
Ко времени осуждения Похлебы семейство Хэпзибы уже обнаружило пропажу двух ее величайших сокровищ.
Any merchant or other person convicted of this offence is disabled from requiring any debt or account belonging to him from any factor or other person.
Всякий купец или другое лицо, осужденное за это преступление, лишается права требовать уплаты долгов от своих комиссионеров или других лиц.
I ask whether Skeeter is referring to Dumbledore’s brother, Aberforth, whose conviction by the Wizengamot for misuse of magic caused a minor scandal fifteen years ago.
Я спрашиваю у Скитер, имеет ли она в виду брата Дамблдора, Аберфорта, пятнадцать лет назад осужденного Визенгамотом за противозаконное использование магии, что привело в то время к небольшому скандалу.
If the person convicted of this offence is not able to pay the penalties within three months after judgment, he is to be transported for seven years, and if he returns before the expiration of that term, he is liable to the pains of felony, without benefit of clergy.
Если лицо, осужденное за это преступление, не в состоянии уплатить наложенный штраф в течение трех месяцев после приговора, оно подлежит ссылке на семь лет, а в случае возвращения до истечения этого срока подлежит наказанию, как за государственную измену, с недопущением к нему исповедника.
How dangerous must it have been for the sovereign to attempt to punish a clergyman for any crime whatever, if his own order were disposed to protect him, and to represent either the proof as insufficient for convicting so holy a man, or the punishment as too severe to be inflicted upon one whose person had been rendered sacred by religion?
Как опасно должно было быть для государя пытаться наказать духовное лицо за какое-либо преступление, если его собственное сословие было склонно защищать его и объявлять улики недостаточными для осуждения столь святого человека или наказание слишком суровым для наложения его на человека, личность которого освящена религией.
The image of shackled convicts belonged to the nineteenth century and should now be seen only in the cinema.
Образ каторжников в кандалах относится к XIX веку и в настоящее время должен присутствовать только в кино.
The first settlers were beachcombers, sailors and escaped convicts who became dependent upon the communities where they found themselves.
Первыми переселенцами были бродяги, моряки и беглые каторжники, попадавшие в зависимость от общин, в которых они оказывались.
A convict strikes a soldier, the convict hangs.
Каторжник ударил солдата - каторжника вешают.
Escaped convict, murderer.
Беглый каторжник, убийца.
Convicts, mercs, contract killers.
Каторжники, торговцы, убийцы.
Not just some convict.
Не просто очередной каторжник.
- Are you in a hurry, convict?
- Ты спешишь, каторжник?
There's a man there, an escaped convict.
Там беглый, каторжник.
Two soldiers and another convict.
Два солдата и каторжник.
Turned out to be a convict.
Оказалось, он был каторжником.
Why are the convicts here, Governor?
Почему каторжники здесь, губернатор?
Any pay a convict receives for his work must now be credited to juvenile convicts in the same way as for adult convicts.
Положения об оплате труда заключенных теперь должны применяться к несовершеннолетним заключенным в том же порядке, что и к взрослым заключенным.
Andre is an ex-convict.
Андре бывший заключенный.
He's an ex-convict.
Он бывший заключенный. — Да?
Your convict got lucky.
Вашему заключенному просто повезло.
Where's your pet convict?
Где твой домашний заключенный?
Meg's dating a convict!
Мэг встречается с заключенным!
Be a good convict, Lawton.
Будь хорошим заключенным Лоутон.
Podmore, who refused to speak in his own defence, was convicted on both charges and sentenced to six months in Azkaban.
Подмор, отказавшийся от защитной речи, признан виновным по обоим пунктам и приговорен к шести месяцам заключения в Азкабане».
If he is convicted, sentence is passed by the Jurats.
Если обвиняемый осуждается, приговор выносят судебные асессоры.
Those who are convicted of murder are sentenced to death.
Лиц, осуждаемых за убийство, приговаривают к смертной казни.
He was convicted of murder committed during an armed robbery and had a prior conviction for murder with aggravating circumstances.
Он был осужден за убийство, совершенное в ходе вооруженного грабежа и до этого уже осуждался за убийство при отягчающих обстоятельствах.
6. the offender has already been convicted of illegally crossing the border.
6. преступник уже осуждался за незаконный переход границы.
They are hunted down, arrested, tried, convicted and imprisoned in various establishments.
Их разыскивают, арестовывают, судят, осуждают и содержат под стражей в различных пенитенциарных центрах.
He condemned the use of freedom of expression to attack religious convictions.
Оратор осуждает использование свободы выражения мнения для нападок на религиозные убеждения.
Even when perpetrators are convicted, they often receive sentences that are not commensurate with the gravity of the crime.330
Даже когда преступников осуждают, вынесенные им приговоры зачастую несоизмеримы с серьезностью деяния.
Fines of up to Euro5,000 and 12 months imprisonment apply if a person is convicted summarily and an unlimited fine and up to 5 years imprisonment apply if convicted on indictment.
Штрафы в размере до 5 000 евро и тюремное заключение сроком на 12 месяцев применяются в том случае, если лицо осуждается в ходе суммарного судопроизводства, а неограниченный штраф и тюремное заключение сроком до 5 лет применяются в том случае, если это лицо осуждается по приговору.
They had been convicted mainly for poisoning, abortion, infanticide and murder.
Женщин осуждают в основном за совершение таких преступлений, как отравление, аборт, детоубийство и тяжкое убийство.
- She wasn't convicted?
- Её не осуждали?
He's not accused, he's convicted.
Он не обвиняется, он осуждается.
The money won't convict him.
Деньги не будут осуждать его.
Messimer wasn't convicted of anything.
Мессимера ни за что не осуждали.
Multiple convictions for breaking and entering.
Не раз осуждался за взлом и проникновение.
Yeah. That jury's 12 to nothing to convict.
Да, этим двенадцати присяжным некого осуждать.
She's got a couple of shoplifting convictions.
Её несколько раз осуждали за кражу в магазинах.
Conviction, it turns out, is a luxury of those on the sidelines, Mr. Nash.
Осуждать других - привилегия пассивных наблюдателей.
It's just people have been convicted with far less evidence than that.
Людей осуждали и за меньшие доказательства.
Davis told me that if I change my evidence he was going to influence the witnesses to give evidence to convict me.
Дэвис сказал мне, что, если я изменю свои показания, то он надавит на свидетелей и они дадут изобличающие меня показания.
In ordering his deportation the District Court noted that the applicant had been repeatedly convicted of document forgery both in Sweden and Denmark.
В постановлении окружного суда о депортации было отмечено, что заявитель неоднократно изобличался в подделке документов как в Швеции, так и в Дании.
Compensation to an arrested or convicted person
Компенсация арестованному или лицу, признанному виновным
He was convicted and sentenced to death.
Он был признан виновным и приговорен к смертной казни.
The victims may receive a standard residency permit only if the accused is convicted.
Жертвы могут получить обычный вид на жительство только в том случае, если обвиняемому выносится приговор.
It has emphasized that only a court of law may try and convict a person for a criminal offence.17
Он подчеркнул, что только суд может привлекать к ответственности и выносить приговоры за совершение уголовного преступления17.
A violation of article 4 could therefore occur even if the court chose not to convict.
Тем самым может наблюдаться нарушение статьи 4 Конвенции даже в том случае, когда трибунал не выносит приговора.
No Monegasque court has convicted anyone of perpetrating or being an accomplice to an act of torture.
Ни одному судебному учреждению Монако до сих пор не приходилось выносить приговор виновному или его сообщнику за совершение акта пытки.
In instances where the prosecution of the case results in conviction of the offender, the victim is deemed to have received redress.
В тех случаях, когда в ходе судебного расследования выносится приговор преступнику, считается, что жертве оказана необходимая помощь.
There's been prosecutions. Hell, there's been convictions.
Выдвигались обвинения, выносились приговоры.
Rare to get a conviction without a body.
Редко выносят приговор без трупа.
He's a Stalinist... convict first, then have the trial.
Он – сталинист... сначала выносит приговор, а потом судит.
My position as District Attorney, part of my job is to secure convictions.
Моё мнение, как окружного прокурора, часть моих обязанностей — выносить приговор.
So it's like they just give you your old suit back that you wore at court when you got convicted.
Так, словно тебе вернули твой старый костюм обратно, тот, что был на тебе в суде, когда выносили приговор.
There was a time when that would have been the end of the matter, but ex-lab supervisor Zoe Mercado is right about one thing: juries do not like to convict these days without DNA evidence, so we retested
Раньше этого хватало для закрытия дела, но бывшая начальник лаборатории сказала правду. Сейчас присяжные не выносят приговор без анализа ДНК, так что мы переделали анализ слюны с одежды Мариссы на всякий случай.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test