Translation examples
That conversation begins here and now.
Этот разговор начинается здесь и сейчас.
That conversation is recorded on tape.
Этот разговор записан на пленку.
Good manners in a conversation
Умение поддерживать разговор
a grave view of this conversation.
<<серьезную озабоченность по поводу этого разговора.
Question: When did this conversation take place?
Вопрос: Когда состоялся этот разговор?
The conversation did not mention Ms. Bhutto by name.
В разговоре имя гжи Бхутто не упоминалось.
(a) Intercepted telephone conversations (military intelligence)
a) Прослушивание телефонных разговоров (военная разведка)
to intercept telephone calls and other conversations;
l) осуществлять прослушивание телефонных и других разговоров;
Police officers could not be expected to monitor people's conversations.
Полицейские не должны следить за разговорами граждан.
Last conversation, Hotel...
Последний разговор, отель...
-Forget our conversation.
забудьте тот разговор.
Forget this conversation.
Забудь этот разговор
Just making conversation.
Просто поддерживаю разговор.
Making good conversation
Составляю приятный разговор
The conversation proceeded.
Завязался разговор.
Wasn't this conversation recorded?"
Разговор записывался?
Oh, I happened to recall it, that's all! It fitted into the conversation--
– Так… мне припомнилось… я к разговору
He began to wish to know more of her, and as a step towards conversing with her himself, attended to her conversation with others.
У Дарси появилось желание познакомиться с ней поближе, и для того, чтобы найти повод для разговора с Элизабет, он стал прислушиваться к ее разговорам с другими людьми.
Pulcheria Alexandrovna simply wilted. The conversation ceased.
Пульхерия Александровна так и приникла. Разговор прервался.
All was acknowledged, and half the night spent in conversation.
И после того как все было сказано, они провели в разговорах еще половину ночи.
By degrees the conversation became almost serious.
Мало-помалу разговор начал становиться почти серьезным.
Hm...I wouldn't have allowed such a conversation yesterday.
Гм… не допустил бы я вчера такого разговора.
It was almost our first conversation tête-à-tête.
Это был чуть ли не первый разговор наш вдвоем.
A quarter of an hour later they were all in a most animated conversation.
Через четверть часа все были в самом оживленном разговоре.
(g) Classroom conversations.
g) <<Беседы в классе>>.
The history of India, in essence, is a narrative of conversations among different civilizations and, indeed, conversation with nature itself.
По сути, история Индии -- это повествование о беседах между различными цивилизациями и, более того, о беседе с самой природой.
Conversation on sustainable urbanization
Беседа на тему об устойчивой урбанизации
Conversations with inmates and prison representatives:
Беседы с заключенными и представителями тюрьмы:
The conversation went back and forth this way.
Беседа получалась сбивчивой и непоследовательной.
French (comprehension of written texts, conversation)
Французский (читает и может вести беседу)
10 a.m. Telephone conversation with President Bizimungu
Беседа по телефону с президентом Бизимунгу
The confidentiality of such conversations is thus ensured.
Таким образом, обеспечивается конфиденциальность таких бесед.
Not a just conversation, but just a conversation.
Не ПРОСТО беседа, а просто БЕСЕДА.
Okay, conversation's over.
Окей, беседа закончена.
This conversation's over.
Дамочка, беседа окончена.
Really productive conversation.
Очень продуктивная беседа.
Cedric and Fleur were in conversation.
Седрик и Флер беседуют.
The party did not supply much conversation.
Никакой беседы за столом так и не завязалось.
When next we meet we'll have no time for conversation."
При нашей следующей встрече у нас не будет времени для беседы.
His mind went to other parts of that strange conversation: weirding room .
Мысль его переключилась на другие странности этой беседы. Колдовская комната.
the Baron said. "We could have such an interesting conversation."
– Как жаль, что нельзя освободить вас от кляпа, – заметил барон. – У нас могла бы состояться очень интересная беседа.
It would surely be much more rational if conversation instead of dancing were made the order of the day.
Насколько было бы разумнее, если бы во время бала танцы были заменены серьезной беседой.
“My dad thinks it’s an awful paper,” said Luna, chipping into the conversation unexpectedly.
— Папа говорит, что это жуткая газета, — неожиданно вмешалась в беседу Полумна.
Xenophilius, who was deep in conversation with an acquaintance, had missed the exchange between Luna and Harry.
Ксенофилиус, углубившийся в беседу со знакомым волшебником, этот обмен репликами между Полумной и Гарри прослушал.
She could not win him, however, to any conversation; he merely answered her question, and read on.
Однако вовлечь его в беседу ей не удавалось: он кратко отвечал на вопросы и продолжал читать.
Interception of conversations conducted over electronic means of communication and of other conversations
прослушивание переговоров, ведущихся с использованием технических средств связи, и иных переговоров
Tapping and recording of telephone and other conversations
Прослушивание и запись телефонных и других переговоров
To monitor and record telephone and other conversations;
о контроле и записи телефонных и иных переговоров;
The technical department monitored and recorded conversations.
Технический департамент прослушивал и записывал телефонные переговоры.
Conversations between Ecuador and Peru Brasilia, November 1997
Переговоры между Эквадором и Перу, Бразилиа, ноябрь 1997 года
Furthermore, there are no recording machines to register conversations between pilots and controllers.
Кроме того, нет аппаратуры для записи переговоров между пилотами и диспетчерами.
We are in conversation with UNFPA to help facilitate the trip and the distribution.
Мы ведем переговоры с ЮНФПА с целью облегчения поездок и распределения средств.
1) Intercepting telephone conversations or similar telecommunications (telephone interception)
1) прослушивать телефонные переговоры или аналогичные сообщения (телефонный перехват);
What conversations are going on?
Какие переговоры ведутся?
I'll have that conversation.
Я готова к переговорам.
So many conversations, counsels psychologists.
Масса переговоров, совещаний психологов.
- This is a business conversation.
- У нас деловые переговоры.
No conversations with the police,
Никаких переговоров с полицией,
Let him have this conversation.
Дай ему провести эти переговоры.
That conversation does not look fun.
Эти переговоры явно не задались.
- of the weight in those conversations.
- с тобой тяжесть таких переговоров.
He immediately judged from the faces of his daughters and Prince S. that there was a thunderstorm brewing, and he himself already bore evidences of unusual perturbation of mind. He immediately button-holed Prince S., and standing at the front door, engaged in a whispered conversation with him. By the troubled aspect of both of them, when they entered the house, and approached Mrs.
По глазам дочерей и князя Щ. он тотчас же догадался, что в доме гроза. Но и без этого его собственное лицо отражало какое-то необыкновенное беспокойство. Он тотчас взял под руку князя Щ., остановил его у входа в дом и почти шепотом переговорил с ним несколько слов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test