Translation for "contusion" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
2.2.7 Free of contusions.
2.2.7 Без ушибов.
7. Free of contusions.
7. Без ушибов .
Patterned contusions abrasions ...
Различные ушибы, ссадины
Burns, lacerations, contusions.
Ожоги, порезы, ушибы.
Contusions and scrapes.
Ушибы и царапины.
His forehead is contused.
На лбу ушиб.
Show me the contusions.
Покажите мне ушибы.
Contusion to the left temple.
Ушиб левого виска.
What about a pulmonary contusion?
Может, ушиб лёгкого?
My diagnosis... hematoma, contusion.
Мой диагноз... гематома, ушиб.
- No diffuse bilateral contusions.
- Обширного двухстороннего ушиба нет.
Extradural haematoma, cerebral contusion.
Экстрадуральная гематома, ушиб мозга.
(i) a wound, contusion or injury (trauma) sustained while defending the State or performing other military (official) duties;
i) ранения, контузии или увечья (травмы), полученных при защите интересов государства или исполнении иных обязанностей военной службы (служебных обязанностей);
262. Members of the armed forces and internal affairs agencies awarded disability status after sustaining injuries (wounds, traumas, contusions) in the performance of their official duties are paid a lump sum entitlement equal to:
262. Военнослужащим, а также сотрудникам внутренних дел, которые были признаны инвалидами вследствие получения ими увечья (ранения, травмы, контузии) при исполнении служебных обязанностей, выплачивается единовременное пособие в размере:
A one-off payment if, while carrying out their official duties, they have suffered injuries, wounds, trauma or contusion or have developed an illness, whether or not they are disabled as a result; this payment shall be made by the contributing Party in accordance with its national law;
единовременное пособие персоналу КМС, получившему при исполнении служебных обязанностей увечья (ранения, травмы, контузии), заболевания, не повлекшие или повлекшие за собой инвалидность, выплата которого осуществляется направляющей Стороной в соответствии с ее национальным законодательством;
83. Employers must also provide unpaid leave to, inter alia, veterans of the Great Patriotic War and persons of equivalent status entitled to similar privileges, persons involved in emergency measures to fight the effects of the Chernobyl Nuclear Reactor disaster, parents and spouses of military personnel who died as a result of wounds, contusion or injuries sustained in the country's defence or from diseases contracted during frontline duty, and employees with disabilities.
Работодатель обязан предоставить отпуск без сохранения заработной платы также участникам Великой Отечественной войны и приравненным к ним по льготам лицам, участникам ликвидации аварии на Чернобыльской АЭС, родителям и супругам военнослужащих, погибших вследствие ранения, контузии, увечья, полученных при защите страны, либо вследствие заболевания, связанного с пребыванием на фронте, работающим инвалидам и др.
Possible Effects on Health: Musculoskeletal disorders (bursitis, tendinitis, dorsodynia, synovitis, novites, tenosynovitis); contusions; fractures; injuries/wounds; burns; anxiety; disruption of family life; sleep-wake syndrome; WRMD/RSI; spinal deformities (lower back pain, scoliosis, kyphosis, lordosis); professional fatigue syndrome (burn-out) and professional neurosis; trauma; dizziness; and phobias
возможные последствия для здоровья: заболевания костно-мышечной системы (бурсит, тендинит, дорсодиния, синовит, новиты, теносиновиты); контузии; переломы; телесные повреждения/раны; ожоги; патологическое беспокойство; нарушения семейной жизни; синдром сна-бодрствования; производственные костно-мышечные расстройства и растяжения сухожилий травматического характера; деформация позвоночника (люмбаго, сколиоз, кифоз, лордоз); синдром производственного истощения (переутомление) и профессиональный невроз; травма; головокружение и фобии.
Ecchymoses-type contusion.
Контузия типа экхимозы.
Contusions, multiple lacerations.
Контузии, множественные разрывы тканей.
I'm thinking cardiac contusion.
Я думаю, контузия сердца.
Just a minor, uh -- minor contusion.
Просто слегка... слегка контузило.
There's no shift, contusion, or bleed.
Нет смещения, контузии, кровотечения.
Contusion and shrapnel round the vertebrae.
Контузия, осколочная в позвоночник.
She had a cardiac contusion.
У неё была сердечная контузия.
Maybe we are just contused.
Возможно, может, нас просто контузило?
Some contusion, but mostly a shock.
Небольшая контузия. Хуже всего - шок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test