Translation for "conflation" to russian
Similar context phrases
Translation examples
While the conflation of culture and religion was not unusual, she drew attention to the need for communities to refrain from using culture and religion to exclude or discriminate against non-believers or non-members.
Несмотря на то, что сплав культуры и религии не является чем-то необычным, она обращает внимание на необходимость того, чтобы общины воздерживались от использования культуры и религии в целях исключения или дискриминации неверующих или лиц, не являющихся членами общины.
They think it's like a conflation of Oscar Wilde and various ideas about British boarding school.
Они воспринимали ее как некий сплав Оскара Уайльда и различных представлений о британской закрытой школе.
The conflation of questions of race, religion and culture;
смешение вопросов, касающихся расы, религии и культуры;
The current deadlock reflects conflation of the temporary establishment of the centreline with the final demarcation of the border.
Нынешняя тупиковая ситуация обусловлена смешением понятий, связанных с временным установлением центральной линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны и окончательной демаркацией границы.
Paragraph 11, a series of disparate ideas without any logical sequence or thread, contains some dangerous conflations.
Пункт 11, который представляет собой беспорядочный набор идей, не связанных общей нитью, содержит опасные смешения понятий.
Sponsors should take such distinctions into account and avoid conflating those concepts and artificially provoking confrontation in the Committee.
Он надеется, что в будущем соавторы проекта резолюции учтут данные различия и будут избегать смешения этих понятий и искусственного провоцирования конфронтации в Комитете.
Such an interpretation would entail a conflation of the categories of "injured State" (draft article 43) and "interested State" (draft article 49).
Такое толкование повлекло бы за собой смешение категорий <<потерпевшего государства>> (проект статьи 43) и <<заинтересованного государства>> (проект статьи 49).
18. The Government further stated that the consequences of conflating human rights law and the law of war-international humanitarian law would be dramatic and unprecedented.
18. Правительство далее отметило, что смешение права прав человека с правом войны - международным гуманитарным правом имело бы серьезнейшие и беспрецедентные последствия.
Moreover, because of this ideological and political shift, the scope of discrimination itself has grown more complex as race, or ethnicity, is conflated with religion and culture.
Кроме того, сам вопрос о дискриминации в результате этих идеологических и политических изменений значительно усложнился вследствие смешения расовых и этнических аспектов с религиозными и культурными аспектами.
68. Across Europe, the political discourse had recently become increasingly polarized because of a conflation of issues affecting foreigners, asylum seekers and refugees.
68. В последнее время политические дискуссии в европейских странах приобретают все более поляризованный характер из-за того, что происходит смешение вопросов, связанных с иностранцами, лицами, ищущими убежища, и беженцами.
Such conflation often leads to the detention of children accused of association with an armed group, which further complicates the task of addressing the variety of violations committed against children in situations of armed conflict.
Такое смешение понятий часто приводит к взятию под стражу детей, обвиняемых в причастности к вооруженной группе, что дополнительно осложняет задачу выявления различных нарушений, совершенных в отношении детей в ситуациях вооруженного конфликта.
11. The decline in the political and ethical determination to combat racism and discrimination is an alarming feature of a new ideological landscape characterized by discrimination that is more complex in nature owing to the conflation of race, culture and religion.
11. Уменьшение политической и этической составляющей в стремлении бороться с расизмом и дискриминацией является тревожным элементом современного идеологического контекста, характеризующегося все более сложным характером дискриминации по причине смешения расовых, культурных и религиозных аспектов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test