Translation examples
They are empowered to seize explosives, arrest offenders, and extract evidence for purposes of investigations and prosecution where they find conditions in contravening of this law and its subsequent regulations on safety explosives.
В случае выявления нарушений положений этого закона и разработанных на его основе правил безопасного обращения с предохранительными взрывчатыми веществами им предоставлено право конфисковывать взрывчатые вещества, задерживать правонарушителей и собирать улики в целях проведения следственных и судебных процессуальных действий.
This contravenes international human rights standards relating to the role of prosecutors, notably articles 13 and 14 of the Guidelines on the Role of Prosecutors, adopted by the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which state that prosecutors should perform their duties in an impartial and non-discriminatory manner and that they are not to initiate or continue prosecution, or make every effort to stay proceedings, when an impartial investigation shows the charge to be unfounded.
Это противоречит международным стандартам в области прав человека, касающимся роли прокуроров, в частности статьям 13 и 14 Руководящих принципов, касающихся роли лиц, осуществляющих судебное преследование, принятых на восьмом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, в которых говорится, что лица, осуществляющие судебное преследование, должны осуществлять свою деятельность беспристрастно и без дискриминации и не должны возбуждать или продолжать уголовное преследование или должны предпринимать все усилия с целью приостановления разбирательства, если в ходе независимого расследования будет доказано, что обвинение является необоснованным.
This illegal and inhumane act is against the fundamental international rules and principles, and also contravenes numerous United Nations resolutions, including resolutions in which the General Assembly, inter alia, "strongly condemns acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives" and emphasizes that such acts can never be justified, and "urges States to take all appropriate measures at the national and international levels to prevent any acts of violence against the missions, representatives and officials, including during a period of armed conflict", and also "urges all States to ensure that such acts of violence are fully investigated with a view to bringing offenders to justice".
Этот незаконный и бесчеловечный акт противоречит основополагающим международным нормам и принципам, а также многочисленным резолюциям Организации Объединенных Наций, включая резолюции, в которых Генеральная Ассамблея, в частности, <<решительно осуждает акты насилия в отношении дипломатических и консульских представительств и представителей>>, подчеркивает, что такие акты не могут иметь никаких оправданий, и <<настоятельно призывает государства принимать на национальном и международном уровнях все надлежащие меры для предотвращения любых актов насилия в отношении представительств, представителей и должностных лиц, в том числе в период вооруженных конфликтов>>, а также <<настоятельно призывает все государства обеспечивать всестороннее расследование таких актов насилия с целью привлечения правонарушителей к ответственности>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test