Translation for "contrast to" to russian
Translation examples
This is in contrast to the position at the regional level.
В этом - отличие от положения на региональном уровне.
By contrast, some scholars believe that it is.
В отличие от него некоторые ученые полагают, что она является таким условием.
Children, in contrast to adults, are not aware of these effects.
В отличие от взрослых дети не сознают это воздействие.
In contrast the accommodation and health costs increased.
В отличие от этого возросли расходы на жилье и медицинское обслуживание.
By contrast, men are predominant in all other deciles.
В отличие от этого мужчины преобладают во всех остальных децилях.
The Mayi-Mayi, by contrast, are a distinctly Congolese phenomenon.
Майи-майи в отличие от них -- чисто конголезский феномен.
By contrast, the margin should be recorded as exports of services.
В отличие от этого надбавка должна фиксироваться как экспорт услуг.
By contrast, the administration of unregistered land was allocated to communities.
В отличие от этого незарегистрированная земля передана в управление общинам.
In contrast to his former heroics...
В отличие от героической жизни,..
In contrast to the honest "Duchenne smile"...
В отличие от искренней "улыбки Дюш"... "улыбки Дюшенна"...
Evidentially, in contrast to you, we follow orders.
Стоит отметить, в отличие от тебя, мы следуем правилам.
Of course, no, I'm not a hand monkey, In contrast to them.
Конечно, нет, я не ручная мартышка, в отличие от них.
In contrast to you he doesn´t need me reminding him of the time.
В отличие от тебя мне не нужно напоминать ему о времени.
In contrast to these recent bombings this is the first attack to occur on American property.
В отличие от этих недавних взрывов это первая атака, проведенная на американской собственности.
In contrast to your estimable Uncle Cumberland, I should like to assure you of my... loyalty.
В отличие от вашего почтенного дяди Камберленда, я могу заверить вас в своей верности вам.
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation.
В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai."
Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
In contrast to the previous attempt, this mission is being termed a complete and resounding success, and has provided a much-needed confidence boost to the Grant administration tonight after several weeks of political embarrassments.
В отличие от предыдущих попыток миссия признана завершенной и безусловно успешной, это придало уверенности для правительства президента Гранта после нескольких недель политических конфузов.
In contrast to the Three Broomsticks, the pub appeared to be completely empty.
В отличие от «Трех метел» это заведение выглядело совершенно пустым.
The two events are in striking contrast.
Эти два события резко контрастируют между собой.
(not contrasting strongly with the general colouring of the fruit)
(не контрастирующее резко с общим цветом фрукта)
This contrasts with the reduction achieved in income poverty.
Это контрастирует с сокращением показателей нищеты по доходам.
Slight contrasting colour defects -- limit allowed
Небольшие контрастирующие дефекты цвета - разрешенный предел.
"and the magnificent growth of poppies and cornflowers "make a wonderful contrast "to the surrounding scene of desolation.
Это величественное зрелище из васильковых и маковых полей сильно контрастирует с окружающими нас разрушениями.
A plump, happy-faced Reverend Mother had been the lecturer, her jolly voice contrasting weirdly with the subject matter.
Лекцию читает полная, с добродушным и смешливым лицом Преподобная Мать, и ее веселый голос странно контрастирует с темой:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test