Translation for "contradictories" to russian
Translation examples
Here there is the risk of contradictory provisions and interpretations.
В данном случае возникает риск противоречивых положений и толкований.
A contradictory state of affairs has replaced the euphoric illusion which followed the end of the confrontation between blocs 10 years ago.
На смену эйфории иллюзий, последовавшей за концом противостояния между двумя блоками 10 лет назад, пришло противоречивое положение дел.
15. UNRWA was in the contradictory position of planning for its own eventual dissolution while expanding its programmes and operations.
15. БАПОР находится в противоречивом положении, поскольку ему приходится разрабатывать планы своего собственного эвентуального роспуска при расширении своих программ и масштабов деятельности.
(b) Reviewing Constitution's provisions as well as all other enacted laws to remove their contradictory provisions and harmonization of all laws with the Constitution's provisions.
b) пересмотр положений Конституции, а также других принятых законов в целях устранения противоречивых положений и приведения всех законов в соответствие с положениями Конституции;
Developing countries were faced with a contradictory situation: significant progress had been made in respect of the necessary policies and measures but there were no resources to implement them.
Развивающиеся страны находятся в противоречивом положении, когда достигается существенный прогресс в отношении принятия политики и необходимых мер, но не выделяются средства для их конкретной реализации.
Contradictory provisions in existing laws would be amended so as to ensure that people with special needs will be treated as equal citizens enjoying all their rights.
Противоречивые положения в действующих законах будут изменены таким образом, чтобы обеспечить обращение с людьми, имеющими особые потребности, как с равными гражданами, пользующимися всеми правами.
As well as this contradictory stipulation of the 1996 Constitution, Act No. 4 of 24 August 1998 concerning the organization of the judiciary authorizes assessors to sit at the court level.
К этому противоречивому положению Конституции 1996 года добавляется положение Закона № 04 от 24 августа 1998 года о судебной организации, которая позволяет асессорам заседать в судах.
The Committee has noted that many States parties have difficulties with this issue and have inadequate legislation and contradictory provisions, especially with respect to the treatment of children used in prostitution.
Комитет отметил, что многие государства-участники испытывают трудности в решении этого вопроса и имеют неадекватное законодательство и противоречивые положения, прежде всего в плане обращения с детьми, вовлекаемыми в проституцию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test