Translation for "contractor had" to russian
Translation examples
16. In both 2004 and 2005 most contracts given to consultants and individual contractors had a duration of up to three months (less than one month or one to three months).
16. Как в 2004, так и в 2005 году большинство контрактов, заключенных с консультантами и индивидуальными подрядчиками, имело срок действия до трех месяцев (менее одного месяца или от одного до трех месяцев).
The duration of 19 per cent of consultant contracts and of 13 per cent of individual contractor contracts was between three and six months, while 7 per cent of consultants and 6 per cent of individual contractors had a contract that continued beyond six months, but for not more than 12 months.
Срок действия 19 процентов контрактов консультантов и 13 процентов контрактов индивидуальных подрядчиков составлял от трех до шести месяцев, а 7 процентов консультантов и 6 процентов индивидуальных подрядчиков имели контракты продолжительностью от шести до 12 месяцев.
The duration of 20 per cent of consultant contracts and 17 per cent of individual contractor contracts was between three and six months, while 14 per cent of consultants and 5 per cent of individual contractors had a contract that continued beyond six months, without exceeding one year.
Срок действия 20 процентов контрактов консультантов и 17 процентов контрактов индивидуальных подрядчиков составлял от 3 до 6 месяцев, а 14 процентов консультантов и 5 процентов индивидуальных подрядчиков имели контракты продолжительностью от шести месяцев до одного года.
The duration of another 21.9 per cent of consultant contracts and of another 26.8 per cent of individual contractor contracts lasted between three and six months, while 14.4 per cent of consultants and 1.2 per cent of individual contractors had a contract that continued beyond six months, but less than 24 months.
Срок действия еще 21,9 процента контрактов консультантов и 26,8 процента контрактов индивидуальных подрядчиков составлял от трех до шести месяцев, а 14,4 процента консультантов и 1,2 процента индивидуальных подрядчиков имели контракты продолжительностью свыше шести, но менее 24 месяцев.
The duration of another 28.7 per cent of consultant contracts and of another 26.2 per cent of individual contractor contracts lasted between one and three months, while 15.8 per cent of consultants and 19 per cent of individual contractors had a contract that continued beyond three months but less than six months.
Срок действия еще 28,7 процента контрактов, заключавшихся с консультантами, и 26,2 процента контрактов, заключавшихся с индивидуальными подрядчиками, составлял от одного до трех месяцев, а 15,8 процента консультантов и 19 процентов индивидуальных подрядчиков имели контракты на срок более трех, но менее шести месяцев.
85. The unspent balance resulted from: (a) the lower costs of the airfield service contract as the contract was under negotiation at the time of budgeting and the actual cost was lower than estimated; (b) implementation of the unmanned aircraft system in December 2013 instead of July 2013 and with only two out of five unmanned aerial vehicles deployed by the end of the reporting period; (c) lower requirements for aviation fuel and related costs owing to non-mobilization of strategic fuel reserve in Kinshasa with ongoing discussions on facilities with the Government and in Entebbe as the contract was awarded in April 2014 and the contractor had 120 days to mobilize the strategic fuel reserve.
85. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен: a) более низкими расходами в связи с исполнением контракта на аэродромное обслуживание, так как во время составления бюджета контракт все еще обсуждался, а объем фактических расходов был ниже, чем предполагалось ранее; b) внедрением системы беспилотных летательных аппаратов в декабре 2013 года вместо июля 2013 года, причем к концу отчетного периода использовались лишь два из пяти беспилотных летательных аппаратов; с) более низкими потребностями в ресурсах на закупку авиационного топлива и покрытие соответствующих расходов в связи с тем, что стратегические запасы топлива в Киншасе не были использованы и с представителями правительства в Энтеббе продолжалось обсуждение вопроса о соответствующих объектах, а также в связи с тем, что после заключения контракта в апреле 2014 года подрядчик имел 120-дневный срок для использования стратегических запасов топлива.
...but they said that the contractor had an exclusive deal with an alderman, and he told me that there were no more funds available...
но они сказали, что подрядчик имел эксклюзивный контракт с членом муниципалитета а он сказал мне, что денег больше нет...
The Committee was also informed that the selection process for the contractor had been carried out in accordance with established procedures and that the selected contractor had satisfied the requirements for selection.
Комитет был также проинформирован о том, что отбор подрядчика был проведен в соответствии с установленными процедурами и что отобранный подрядчик удовлетворял всем установленным требованиям.
Furthermore, the contractor had not made substantial equipment purchases.
Кроме того, подрядчик не произвел значительных закупок оборудования.
MINURCAT and the contractor had not complied with key contract provisions.
МИНУРКАТ и подрядчик не соблюдали ключевые положения контракта.
74. The first contractor had been Deloitte and Touche.
74. Первым подрядчиком была фирма "Делойтт энд Туш".
18. The contractor had been operating in Darfur since 2004.
18. Подрядчик работал в Дарфуре с 2004 года.
As a result, a commercial contractor had to be found through competitive bidding.
В результате пришлось искать коммерческого подрядчика на конкурсной основе.
The contractor had threatened such action during settlement discussions.
В ходе обсуждения вопроса об урегулировании подрядчик угрожал принять такие меры.
OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to "general obligations of the contractor" and "claims".
УСВН установило, что подрядчик не соблюдает условия контракта, касающиеся <<общих обязательств подрядчика>> и выставления <<счетов>>.
The number of days worked and the combined expenditures on contractors had also increased.
Увеличилось также число отработанных дней и совокупные расходы на подрядчиков.
[Sighs] All right, well, the contractor had no motive.
Хорошо, у подрядчика не было мотива.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test