Translation examples
The authority records and the thesaurus in all six official languages are continuously maintained.
Постоянно поддерживаются свод официальных названий и тезаурус на всех шести официальных языках.
Inter-religious dialogue is continuously maintained by the Inter-religious Council in cooperation with the Ministry of Human Rights and Refugees.
Совет по межрелигиозным отношениям в сотрудничестве с министерством по правам человека и делам беженцев постоянно поддерживает диалог между различными религиозными общинами.
(b) Industrial. Since satellites have only a limited lifetime, space segments must be continuously maintained and updated.
b) промышленные: поскольку срок службы спутников является ограниченным, космический сегмент необходимо постоянно поддерживать и обновлять.
A constructive dialogue was continuously maintained with the External Auditor and his views sought and received on key IPSAS-compliant policies.
Постоянно поддерживался конструктивный диалог с Внешним ревизором с целью изучения его мнения по ключевым принципам, отвечающим требованиям МСУГС.
The United Nations, for its part, must continuously maintain the understanding and trust of Member States by ensuring its own transparency and accountability.
Со своей стороны, Организации Объединенных Наций надлежит постоянно поддерживать понимание государствами-членами ее деятельности и их доверие к ней, обеспечивая свою собственную транспарентность и отчетность.
The Chinese Government is ready to continuously maintain and develop its friendly cooperation with the United Nations and with other countries in the field of drug control and to make fresh contributions to eradicating the evil of drugs and safeguarding the survival and development of mankind.
Правительство Китая готово постоянно поддерживать и развивать дружеское сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и другими странами в области контроля над наркотиками и вносить неизменный вклад в искоренение зла наркотиков и обеспечение выживания и развития человечества.
16. Furthermore, to build synergies and enhance coordination with partners, the secretariat serviced the seventh Aarhus Convention Capacity-Building Coordination Meeting (15 June 2012) and the sixth meeting of the PRTR Coordinating Group (Paris, 6 October 2011), and continuously maintained close cooperation with the OECD, UNEP, UNITAR, GRID-Arendal and the Global Environment Facility (GEF) on PRTR-related issues.
16. Далее, чтобы усилить синергизм и координацию действий с партнерами, секретариат обслуживал седьмое совещание по координации деятельности в области наращивания потенциала в рамках Орхусской конвенции (15 июня 2012 года) и шестое совещание Координационной группы по РВПЗ (Париж, 6 октября 2011 года) и постоянно поддерживал тесное сотрудничество по связанным с РВПЗ вопросам с ОЭСР, ЮНЕП, ЮНИТАР, ГРИД-Арендал и Глобальным экологическим фондом (ГЭФ).
in the time of humans, the brooklyn bridge was continually maintained and fully repainted, roughly,every dozen years.
Во времена людей Бруклинский мост постоянно поддерживался и полностью перекрашивался примерно каждые 12 лет.
27. Furthermore, to build synergies and enhance coordination with partners, the secretariat serviced the sixth meeting of the PRTR Coordinating Group (Paris, 6 October 2011) and continuously maintained close cooperation with OECD, UNEP, UNITAR, GRID-Arendal and the Global Environment Facility on PRTR-related issues.
27. Кроме того, в целях налаживания синергизма и укрепления координации с партнерами секретариат обслуживал шестое совещание Координационной группы по РВПЗ (Париж, 6 октября 2011 года) и непрерывно поддерживал тесное сотрудничество с ОЭСР, ЮНЕП, ЮНИТАР, ГРИД−Арендал и Глобальным экологическим фондом по вопросам, связанным с РВПЗ.
Since comprehensive data on workplace injuries and near-misses does not currently exist, which hampers the taking of corrective and proactive action based upon sound situation analysis, the incumbent of the post would support the development of a field safety database through the following tasks: generate and input data on incidents (fatalities, injuries and near-misses) and field safety objectives, indicators and benchmarks to establish a foundation for monitoring and assessing programme progress and performance; produce statistical analyses for decision-making purposes by DPKO/DFS senior management; and continuously maintain/refine the populated database.
В связи с тем, что в настоящее время не имеется всеобъемлющих данных о травмах на рабочих местах и происшествиях, чреватых такими травмами, и отсутствие таких данных затрудняет принятие активных мер по исправлению положения на основе объективного анализа ситуации, занимающий эту должность сотрудник будет содействовать разработке базы данных по вопросам безопасности на местах на основе выполнения следующих задач: собирать и вводить в базу данных информацию о несчастных случаях (случаях смерти, случаях получения травм и происшествиях, опасных для жизни и здоровья), а также задачах и целевых и контрольных показателях обеспечения безопасности на местах в целях создания основы для мониторинга и оценки прогресса в реализации программы и показателей ее осуществления; проводить статистический анализ в целях содействия принятию решений старшими руководящими сотрудниками ДОПМ/ДПП; а также непрерывно поддерживать базу данных с введенной в нее информацией и вносить в нее уточнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test