Translation for "containerisation" to russian
Similar context phrases
Translation examples
:: OECD has deleted the reference to containerisation as a "recent" phenomenon.
:: ОЭСР исключила ссылку на контейнеризацию в качестве явления, относящегося к <<нынешнему времени>>.
This is most probably due to the relative level of containerisation of the different modes.
Вероятнее всего это обусловлено относительными уровнями контейнеризации различных видов транспорта.
The advent of containerisation, however, has led to greater diversity in routing criteria.
Однако контейнеризация расширила требования в отношении использования различных критериев маршрутизации.
Recently, "containerisation" has come to play an increasing role in the field of international transport.
<<В последнее время в области международных перевозок возрастает роль <<контейнеризации>>.
10. Recently, "containerisation" has come to play an increasing role in the field of international transport.
10. В последнее время в области международных перевозок возрастает роль <<контейнеризации>>.
The first results of this policy are already visible especially in Polish sea ports as far as containerisation and palletization is concern.
Первые результаты этой политики уже налицо, особенно в морских портах Польши в части контейнеризации и использования поддонов.
New underground logistical systems are feasible as short-to-medium haul alternatives to the road, thanks to containerisation, automation and overall advances in organisation around transportation.
В кратко и среднесрочной перспективе альтернативой автомобильным грузовым перевозкам могут стать новые подземные логистические системы, чему способствует контейнеризация, автоматизация перевозок и общее совершенствование системы организации транспортных операций.
It is frequently not only the lack of adequate infrastructure that increases the costs for landlocked countries but also capacity constraints which can range from lack of containerisation and inadequate handling facilities to ancient railway rolling stock or ships and barges.
11. Часто расходы стран, не имеющих выхода к морю, возрастают не только из-за отсутствия надлежащей инфраструктуры, но и из-за проблем, связанных с мощностями, начиная от отсутствия контейнеризации и слабого развития средств для обработки грузов и кончая дряхлостью железнодорожного подвижного состава или судов и барж.
7. Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerisation, piggyback), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distribution of freight at ports and other major centres).
8. Достижения в области комплексных услуг при перевозке пассажиров и грузов различными видами транспорта (поезда для перевозки пассажиров и автомобилей, контейнеризация, использование поддонов, контейнерные перевозки) и повышение эффективности промежуточных транспортных операций (регулярные пригородные перевозки, связь с аэропортами, сбор, обработка и распределение грузов в портах и других крупных центрах).
B. Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerisation, palletization, piggy-back), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distribution of freight at ports and other major centres)
В. Прогресс в предоставлении комплексных транспортных услуг с использованием различных видов транспорта при перевозке пассажиров и грузов (перевозка легковых и грузовых автомобилей на ж/д платформах, контейнеризация, использования поддонов) и в повышении эффективности транспортных операций (пригородные перевозки, связь с аэропортами, консолидация грузов, их обработка и распределение в портах и других основных центрах)
After acceptance, containerised hazardous waste should be labelled with the arrival date and primary hazard class.
133. После приемки опасные отходы, находящиеся в контейнерах, должны быть маркированы с указанием даты прибытия и класса первичной опасности.
For containerised wastes, the design should be such to prevent accumulation of hazardous wastes beyond the allowable storage timescale.
150. Для упакованных в контейнеры отходов проект должен быть таким, чтобы имелась возможность предотвращать накопление опасных отходов за пределами допустимого графика хранения.
Containerised wastes should be stored under cover, protected from heat, direct sunlight and rain, unless the waste is known to be unaffected by such ambient conditions.
149. Упакованные в контейнер отходы должны храниться под навесом, быть защищены от высокой температуры, прямого солнечного света и дождя, если не известно, что на отходы не будут влиять такие окружающие условия.
Where goods are handed over to the carrier for subsequent entry into the ship, for example when the goods are containerised or loaded in lorries or wagons, the term FCA should be considered.
В тех случаях когда товары передаются перевозчику для последующей погрузки на судно, например, когда товары помещены в контейнеры или загружены в грузовые автомобили или в вагоны, следует изучить возможность использования термина FCA.
The facility should have a designated sampling or reception area where containerised waste is unloaded if adequate space is available and temporarily stored for further sampling and sample analysis.
125. Объект должен иметь обозначенный участок для взятия проб или приемки, где отходы в контейнерах разгружаются, если имеется достаточное место, и временно хранятся для последующего забора проб и их анализа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test