Translation for "contain reference" to russian
Translation examples
The decision should be based on the examined materials and contain references to the law.
Оно должно быть основано на рассмотренных материалах и содержать ссылки на законодательство.
Old certificates of approval may contain references to repealed directives.
В прежних свидетельствах о допущении могут содержаться ссылки на отмененные директивы.
A page containing references to past discussions will also be available in the forum.
В файл форума будет также включена страница, содержащая ссылки на состоявшиеся в прошлом обсуждения.
Documents containing references supporting Mongolia's nuclear-weapon-free status include:
Ниже приведены документы, содержащие ссылки в поддержку статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия:
The Commission proposes to add a new Note under sub-section 7.5.7.1, which contains references to all of the above guidelines.
Комиссия предлагает добавить в подраздел 7.5.7.1 новое примечание, содержащее ссылки на все вышеуказанные основные принципы.
[A list of cross-references to all provisions of the Model Law containing references to the procurement regulations is to be inserted here or in an Annex to the Guide.]
[Здесь или в приложении к Руководству будет приведен полный перечень положений Типового закона, содержащих ссылки на подзаконные акты о закупках.]
The SubCommission also complied with the Commission's recommendation that it should refrain from adopting thematic resolutions containing references to specific countries.
Подкомиссия выполнила также рекомендацию Комиссии о том, что ей надлежит воздерживаться от принятия тематических резолюций, содержащих ссылки на конкретные страны.
An estimated 30 per cent of resolutions contained references to gender-equality issues, albeit with differing degrees of substantive content.
Примерно в 30 процентах резолюций содержались ссылки на вопросы гендерного равенства, хотя и с различными уровнями содержательного наполнения.
Several paragraphs of that report contained references to the situation in Paraguay and Bolivia.
В нескольких пунктах этого доклада содержатся ссылки на положение в Парагвае и Боливии.
The draft resolution also contained references to the financial needs of UNODC.
В проекте резолюции также содержатся ссылки на финансовые потребности ЮНОДК.
However, this report contains references to alleged individual cases of torture and abuse.
В докладе же содержатся ссылки на сообщения об отдельных случаях пыток и злоупотреблений.
ADR already contains references to other recommendations, for instance in section 5.4.2.
В ДОПОГ уже содержатся ссылки на другие рекомендации, например в разделе 5.4.2.
The preambles of the four instruments adopted subsequent to the Treaty contain references to it.
В преамбулах четырех актов, принятых после Договора 1967 года, содержатся ссылки на этот Договор.
RID /ADR already contains references to other guidelines, for instance in section 5.4.2.
В МПОГ/ДОПОГ, например в разделе 5.4.2, уже содержатся ссылки на другие рекомендации.
Since S12 contained references to S11, also this special provision was proposed to be amended.
Поскольку в S12 содержатся ссылки на S11, то было предложено внести изменения и в данное специальное положение.
These submissions contain references to a number of national court judgments supporting the viewpoint stated.
В этих представлениях содержатся ссылки на ряд национальных судебных решений в поддержку указанной точки зрения.
14. Many of the OECD paragraphs in the commentary to article 5 contain references to abusive situations.
14. Многие пункты комментария ОЭСР к статье 5 содержат ссылки на ситуации, связанные со злоупотреблениями.
There are a few articles that contain references that are contingent on the resolution of issues pertaining to other parts of the instrument.
9. В некоторых статьях содержатся ссылки, зависящие от решения вопросов, которые относятся к другим частям документа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test