Translation examples
Others seek short cuts to the consumerist paradise through drugs, crime or violence.
Некоторые пытаются найти короткий путь в потребительский рай с помощью наркотиков, преступлений или насилий.
29. There will be resistance to those ideas, as there will be to the whole concept of moving away from the consumerist development model.
29. Эти идеи встретят сопротивление, как и вся концепция отказа от потребительской модели развития.
The homogenized, vapid and consumerist culture of the multinationals' empire is exported worldwide, beamed directly to our computers, televisions, newspapers and cinema screens.
Гомогенная, безвкусная, потребительская культура империи многонациональных корпораций экспортируется по всему миру, проецируется непосредственно на наши компьютеры, телевизоры, газеты и киноэкраны.
Its findings underlined the unsustainability of consumerist lifestyles in the UNECE region and of the low awareness of the environmental impact of investment decisions on the part of the private sector.
Результаты осуществления проекта подчеркивают неустойчивый характер потребительского образа жизни в регионе ЕЭК ООН и низкую осведомленность о воздействии на окружающую среду решений в области капиталовложений, принимаемых частным сектором.
In any event, the environmental damage caused in producing quality bananas for the European Community over the recent decades is ignored by those whose consumerist demands engender further environmental damage.
Как бы то ни было, экологический урон, нанесенный за последние десятилетия выращиванием для Европейского союза качественных бананов, игнорируется теми, кто своим потребительским спросом наносит окружающей среде все больше вреда.
Selfish, consumerist attitudes could no longer be accepted; they needed to be replaced as soon as possible so that the world might move towards evolution based on justice, equality, equity, inclusion, solidarity and conservation.
Дальнейшее применение эгоисти-ческого и потребительского подхода является недопустимым, необходимо как можно скорее провести его переоценку, с тем чтобы мир мог продвигаться вперед по пути обеспечения развития на основе соблюдения принципов справедливости, равенства, равноправия, всеобщего участия, солидарности и рацио-нального природопользования.
· Social values, and consequently family values, that are shifting toward individualism, materialism and consumerist tendencies, weakening family relations, impacting the values of solidarity and cooperation within families, and contributing to the appearance of new patterns of deviant, anti-social behaviour among family members;
* общественные и, соответственно, семейные ценности, которые смещаются в сторону индивидуалистических, материалистских и потребительских тенденций, ослабляют семейные связи, вызывают пересмотр таких ценностей, как внутрисемейная солидарность и сотрудничество, и потворствуют появлению новых форм девиантного, антиобщественного поведения среди членов семьи;
At this moment we have a profoundly serious threat to global peace: the unleashing of a new cycle of colonial wars, starting with Libya, with the cynical goal of breathing new life into the global capitalist system, whose current structural crisis has still in no way curbed its destructive, consumerist voraciousness.
В настоящее время существует очень серьезная угроза глобальному миру -- угроза развязывания нового цикла колониальных войн, начало которому было положено в Ливии, с циничной целью вдохнуть новую жизнь в глобальную капиталистическую систему, чей нынешний структурный кризис никак не сказался на ее разрушительном потребительском и ненасытном характере.
I don't know. 'cos maybe she doesn't even see that she's part of this giant consumerist culture that is so hypocritical
Я не знаю. Может быть потому, что она даже не видит, что является частью этой лицемерной потребительской культуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test