Translation for "considered opinion" to russian
Translation examples
He trusted that a broad consensus reflecting the considered opinion of the Commission could now be reached.
Он полагает, что сейчас может быть достигнут широкий консенсус, который будет отражать взвешенное мнение Комиссии.
This considered opinion has otherwise nothing to do with the competence, professionalism or other attributes of the envoy in question.
Впрочем, это взвешенное мнение не относится к компетенции, профессионализму или другим качествам данного посланника.
It is our humble but considered opinion that, where mediation has been given a chance, lives have been saved.
Наше скромное, но взвешенное мнение таково: там, где посредничеству предоставляли шанс, удавалось спасти жизнь людей.
Last month here in Ouagadougou, I had given Eritrea's initial but considered opinion on the OAU elements of a Framework Agreement submitted for the consideration of the two parties.
В прошлом месяце здесь, в Уагадугу, я высказал первоначальное, но взвешенное мнение Эритреи в отношении разработанных ОАЕ "Элементов рамочного соглашения, представленных на рассмотрение двух сторон".
Although obtaining consensus among all Working Group members was at times difficult, I think that all delegations have benefited from the process of listening to, and taking into account, the considered opinion of others.
Хотя достижение консенсуса между всеми членами Рабочей группы иногда было весьма затруднительным, я полагаю, что все делегации извлекли для себя пользу из процесса заслушивания и осмысления взвешенных мнений других.
He has made it clear to them that while in his considered opinion the time for tripartite dialogue has not yet arrived, their eventual participation in the dialogue will be necessary if a lasting national reconciliation acceptable to all parties is to occur.
Он четко заявил, что, хотя, по его взвешенному мнению, время для трехстороннего диалога еще не пришло, их участие в конечном итоге в диалоге будет необходимо для достижения прочного национального примирения, приемлемого для всех сторон.
Opportunities arose for discussions and lessons that could assist young people in grappling with the burning issues of the day by enriching their knowledge base and assisting them in formulating considered opinions.
Появились возможности для проведения дискуссий и извлечения уроков, что могло бы помочь молодым людям понять суть жгучих проблем современности и благодаря этому расширить горизонт их познаний и содействовать формированию у них собственного взвешенного мнения.
It had given its preliminary response during the November summit and its full and considered opinion on 15 December 1998, where it accepted most of the recommendations while seeking reformulation of a few others.
Свой предварительный ответ она дала на встрече на высшем уровне в ноябре, а 15 декабря 1998 года она представила свое полное и взвешенное мнение, приняв большую часть рекомендаций, но в то же время попросив об изменении формулировки некоторых других рекомендаций.
The Federation regrets having to inform you, at this late juncture, of its non-participation, but reaffirms its conviction that the subject deserves to be discussed in depth and in an atmosphere of calm that would be more conducive to considered opinion and genuine progress on a crucially important matter.
Федерация с сожалением вынуждена информировать Вас на столь позднем этапе о том, что она не будет принимать участие в сессии, однако она вновь подтверждает свою убежденность в том, что данный вопрос заслуживает углубленного обсуждения в спокойной обстановке, благоприятной для выработки взвешенного мнения и достижения подлинного прогресса в рассмотрении этого чрезвычайно важного вопроса.
The considered opinion of the Romanian delegation, as I have already had the opportunity to state, is that the compromise solutions put forward by Ambassador Ramaker of the Netherlands, the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, on various aspects under discussion are fair, reflecting (Mr. Neagu, Romania)
По взвешенному мнению румынской делегации, как мне уже доводилось говорить, компромиссные решения, выдвинутые Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний послом Нидерландов Рамакером по различным обсуждаемым аспектам, являются справедливыми и отличаются тщательным учетом всех позиций, выраженных в ходе переговоров.
It is the considered opinion of the Expert Group that Parties remain that have not yet notified the Secretariat of their use of DDT.
11. Группа экспертов придерживается продуманного мнения, согласно которому еще остались Стороны, которые не уведомили секретариат об использовании ими ДДТ.
It was the Adviser's "... considered opinion that the legal advice offered by OLA in 1988 would be very similar if not identical if sought and provided at the present time.
Советник пришел к "...продуманному мнению, согласно которому консультативное заключение, сделанное УПВ в 1988 году, было бы весьма схожим, если не идентичным, если бы было запрошено и представлено в настоящее время.
It is the considered opinion of staff representatives that the current retention procedures should be replaced with a nondiscriminatory policy that allows staff members to retire at a later age, subject to satisfactory performance.
Представители персонала пришли к продуманному мнению о том, что нынешние процедуры удержания следует заменить недискриминационной политикой, позволяющей сотрудникам уходить на пенсию в более позднем возрасте при условии удовлетворительной работы.
35. Mr. Kishimoto (Japan) said that the report of the Pension Board represented its considered opinion on how to manage the increased assets of the Pension Fund in a complex global market.
35. Г-н Кисимото (Япония) говорит, что доклад Правления Пенсионного фонда отражает его продуманное мнение относительно управления выросшими активами Пенсионного фонда в сложных условиях мирового рынка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test