Translation examples
Considering cases in groups of similar issues;
а) рассмотрение дел, сгруппированных по принципу аналогичных вопросов;
15. The Ombudsman is also empowered to consider cases on his own initiative.
15. Омбудсмен также правомочен заниматься рассмотрением дел по своей собственной инициативе.
(vii) The Juvenile and Family Court can consider cases involving family members.
vii) Суд по делам несовершеннолетних и семьи может при рассмотрении дел привлекать членов семьи.
(ii) Some flexibility may be exercised when considering cases involving juvenile offenders;
ii) при рассмотрении дел несовершеннолетних правонарушителей суды могут проявлять определенную гибкость;
He is the Chairman of the Committee to consider cases of accreditation of legal correspondents in the Supreme Court of India.
Председатель Комитета по рассмотрению дел об аккредитации юридических представителей в Верховном суде Индии.
In conformity with article 4 of the statute, the Tribunal shall hold ordinary sessions for the purpose of considering cases.
в соответствии со статьей 4 статута Трибунал проводит очередные сессии в целях рассмотрения дел.
Such a body need not be a standing body but would meet as necessary to consider cases submitted for adjudication.
54. Такой орган должен функционировать на постоянной основе и проводить совещания по мере необходимости рассмотрения дел, представленных ему для вынесения решения.
At the same time, it is essential that the Commission begin to consider cases, especially those with precedential value, with all possible speed.
В то же время важно, чтобы Комиссия как можно быстрее приступила к рассмотрению дел, особенно тех из них, которые имеют прецедентное значение.
When considering cases, judges may be in doubt as to the constitutionality of a certain domestic provision which will be decisive for the judgement to be made.
При рассмотрении дел судьи могут сомневаться в отношении конституционности некоторых национальных норм, что может оказаться решающим для вынесения приговора.
A review body should also be empowered to consider cases where admission has been sought, but denied.
Надзорный орган должен обладать всеми полномочиями для рассмотрения случаев, когда в просьбах о госпитализации было отказано.
48. The Committee discussed the practice of considering cases of very low exceedance as de minimis cases.
48. Комитет обсудил практику рассмотрения случаев весьма малого превышения пороговых уровней в качестве незначительных.
A considerable amount of work was also carried out at the local level in order to monitor and consider cases of violence against women.
Большая работа проводится также на местном уровне по отслеживанию и рассмотрению случаев совершения актов насилия в отношении женщин.
Mr. Kakoun's detention is arbitrary and falls into Category III of the criteria used in considering cases submitted to the Working Group.
Лишение свободы г-на Какуна является произвольным и подпадает под категорию III категорий, применимых при рассмотрении случаев, которые представляются Рабочей группе.
CESCR, CAT and CEDAW welcomed the establishment of the Office of the Ombudsman (Diwan Al Madhalim) responsible for considering cases of human rights violations.
4. КЭСКП, КПП и КЛДЖ приветствовали создание Управления Омбудсмена (Диван-аль-Мадхалим), на которое было возложено рассмотрение случаев нарушения прав человека20.
72. Ms. Hampson, responding to Mr. Sorabjee's statement, mentioned practical problems that the European Court of Human Rights had encountered in connection with considering cases of disappearances and arbitrary killings.
72. Г-жа Хэмпсон, отвечая на заявление г-на Сорабджи, упомянула о практических проблемах, с которыми Европейский суд по правам человека столкнулся в связи с рассмотрением случаев исчезновений и произвольных убийств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test