Translation for "cases consider" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The number of cases considered as unusual will vary according to the illness or event and the community concerned.
Число случаев, считающееся необычным, варьируется в зависимости от заболевания или явления и пораженного им контингента людей".
Property obtained by a spouse through work during the time of the relationship is in all cases considered joint property.
Собственность, приобретенная одним из супругов во время взаимоотношений, в любом случае считается совместной собственностью.
64. Not only is the enforcement of the death penalty in these cases considered a violation per se of the prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment and punishment but the related State practice has led to the emergence of a jus cogens provision regarding the execution of juveniles.
64. Приведение в исполнение смертного приговора в этих случаях считалось нарушением per se запрета пыток и жесткого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и наказания, и в результате соответствующей государственной практики сформировалась императивная норма относительно казни несовершеннолетних.
The victim of a violation of the Covenant deserves at least the same protection as that provided in cases considered previously by the same body.
Жертва нарушения Пакта заслуживает по крайней мере такой же защиты, которая обеспечивалась в случаях, рассматривавшихся тем же органом ранее.
r Lowering the margin from 20 to 15 per cent did not change the outcome with regard to the graduation cases considered in this review.
r Уменьшение размера разницы с 20 процентов до 15 процентов не повлекло за собой изменений в отношении случаев, рассматриваемых на предмет исключения из перечня в данном обзоре.
This question also arises in the case of recycled or reclaimed materials, which are in most cases considered to be hazardous only if they contain hazardous impurities above a certain threshold.
Этот же вопрос возникает в случае рециркулированных или восстанавливаемых материалов, которые в большинстве случаев рассматриваются как опасные лишь если в них содержатся опасные примеси, превышающие определенный предел.
8. For instance, due to the fact that minorities are often perceived as a problem, rather than as an asset to a State, they are in numerous cases considered as a part of the population which cannot be associated with the "national identity" agreed to by the majority.
8. Например, из-за того, что меньшинства часто воспринимаются как проблема, а не как достояние государства, они во многих случаях рассматриваются как часть населения, которая не может быть связана с "национальной идентичностью", согласованной с большинством населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test