Translation for "considerable part" to russian
Translation examples
A considerable part of the Hungarian adult population is overweight and obese.
Значительная часть взрослого населения Венгрии имеет избыточный вес.
Unless they have other duties, they are idle for a considerable part of the month.
Если у них нет других занятий, то они являются незадействованными в течение значительной части месяца.
The Committee devoted a considerable part of its programme of activities to that issue.
Комитет посвятил значительную часть своей программы работы этому вопросу.
A considerable part of the report of the Security Council is devoted to my country.
Значительная часть доклада Совета Безопасности посвящена положению в моей стране.
Considerable parts of the territory of Azerbaijan are still occupied by Armenian forces.
Значительная часть территории Азербайджана попрежнему оккупирована армянскими вооруженными силами.
I am fully aware of the importance of economic development for a considerable part of the world.
Я полностью осознаю важность экономического развития для значительной части мира.
For this reason, education absorbs a considerable part of the total national budget.
В связи с этим значительная часть общего национального бюджета расходуется на цели образования.
A considerable part of the report is devoted to peace-keeping and other related aspects.
Значительная часть доклада посвящена поддержанию мира и другим смежным аспектам.
A considerable part of the towns has been destroyed and burned by Ethiopian bombardments.
Вследствие осуществленных Эфиопией бомбардировок значительная часть городов была разрушена и сожжена.
It makes a considerable part of that reward in the profession of physic; a still greater perhaps in that of law;
Он входит значительной частью в вознаграждение врача и еще большею частью, пожалуй, в вознаграждение юриста;
Had they made any considerable part of their property, such a resolution could never have been agreed to.
Если бы негры составляли сколько-нибудь значительную часть их собственности, такое постановление никогда не могло бы быть принято.
A very considerable part of the produce of this tax arises from the rent of houses, and the interest of capital stock.
Весьма значительная часть поступлений этого налога получается от дохода с домов и процентов на капитал.
Other states have generally disburdened themselves upon their subject and subordinate provinces of the most considerable part of the expense of defending the empire.
Другие государства обычно взваливали на покоренные и подвластные им провинции самую значительную часть расходов по защите империи.
Holland is at present in this situation, and a considerable part of ancient Italy seems to have been so during the prosperity of the Romans.
В таком положении в настоящее время находится Голландия, а в эпоху процветания Рима таково же было, по-видимому, положение значительной части Италии.
Lead and tin were alone excepted probably on account of the great abundance of those metals, in the exportation of which a considerable part of the trade of the kingdom in those days consisted.
Исключение было сделано только для свинца и олова, вероятно, ввиду большого изобилия этих металлов, в вывозе которых состояла в то время значительная часть торговли королевства.
It is difficult to regulate the fees of court effectually where a person so powerful as the sovereign is to share in them, and to derive any considerable part of his revenue from them.
Действительно, трудно упорядочить судебные пошлины там, где лицо, столь могущественное, как государь, имеет в них долю и извлекает из них некоторую значительную часть своих личных доходов.
The tobacco of Maryland and Virginia, for example, by means of the monopoly which England enjoys of it, certainly comes cheaper to England than it can do to France, to whom England commonly sells a considerable part of it.
Так, например, мэрилендский и виргинский табак благодаря монополии, какой пользуется Англия, стоит, конечно, дешевле в Англии, чем во Франции, которой Англия обычно продает значительную часть его.
As the sovereign, however, derives a considerable part of his revenue from the produce of silver mines, the law in Peru gives every possible encouragement to the discovery and working of new ones.
Однако, поскольку государь получает значительную часть своих доходов с добычи серебряных рудников, существующие в Перу законы всевозможными способами поощряют открытие и разработку новых рудников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test