Translation examples
There is also considerable overlap between them in terms of the tools and approaches that can be utilized.
Также есть значительное совпадение между этими процессами в том, что касается применяемых инструментов и подходов.
There is, however, a considerable overlap among the countries responding in different reporting cycles.
7. Вместе с тем между отдельными отчетными периодами наблюдалось значительное совпадение по странам, представлявшим информацию.
The CHAIRPERSON said that Mr. Çavuşoğlu's statement demonstrated the considerable overlap between the work of the two committees.
13. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что из выступления гна Кавосоглу явствует наличие значительного совпадения между деятельностью двух комитетом.
58. Parties provided limited information on the topic of access to information, possibly because of the considerable overlap with the topic of public awareness.
58. Стороны представили совсем немного сведений по вопросу о доступе к информации, возможно из-за значительных совпадений с вопросом об информированности общественности.
Member States, envoys, Department and other United Nations staff interviewed believe there to be considerable overlap and potential for rationalization of special political missions in
Государства-члены, посланники, Департамент и другие сотрудники Организации Объединенных Наций, с которыми были проведены собеседования, считают, что имеется значительное совпадение сфер компетенции и потенциал для рационализации специальных политиче-
There was, however, considerable overlap among the boxes for all three groups of developing countries, so that Africa no longer stood out among developing countries as a region of high central government expenditure.
Однако наблюдается значительное совпадение прямоугольников, соответствующих показателям всех трех групп развивающихся стран, в связи с чем Африка более не выделяется среди развивающихся стран как регион, для которого характерен высокий уровень расходов центральных органов управления.
Studies show that: pastoral systems based on mobility and diversity of livestock are supportive of a healthy ecosystem and are complementary to wildlife conservation; there is a considerable overlap between indigenous peoples' territories and areas of high biological diversity; and a considerable part of the global biodiversity survives within indigenous and community-conserved areas.
Исследования показывают, что системы пастбищного скотоводства, основанные на подвижности и разнообразии поголовья скота, поддерживают здоровую экосистему и дополняют усилия по охране живой природы; что существует значительное совпадение между территориями коренных народов и районами высокого биологического разнообразия; и что значительная часть глобального биоразнообразия сохраняется в районах проживания коренных народов и в местных заповедных районах.
In figure III (ratios of government consumption to GDP in PPP prices), there is considerable overlap, except for the boxes of developed and transitional economies.
На рисунке III (доля потребления органов государственного управления в ВВП в ценах ППС) наблюдается значительное перекрытие прямоугольников, за исключением прямоугольников, обозначающих развитые страны и страны с переходной экономикой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test