Translation examples
American Conservative Union
Американский консервативный союз
Prudent, cautious, conservative.
Разумная, осторожная, консервативная.
It's a conservative neighborhood.
Это консервативное сообщество.
The subdivisions here are naturally endless, but the distinctive features of both categories are quite marked: people of the first, or material, category are by nature conservative, staid, live in obedience, and like being obedient.
Подразделения тут, разумеется, бесконечные, но отличительные черты обоих разрядов довольно резкие: первый разряд, то есть материал, говоря вообще, люди по натуре своей консервативные, чинные, живут в послушании и любят быть послушными.
they punish them and hang them (more or less), thereby quite rightly fulfilling their conservative purpose; yet, for all that, in subsequent generations these same masses place the punished ones on a pedestal and worship them (more or less).
Впрочем, тревожиться много нечего: масса никогда почти не признает за ними этого права, казнит их и вешает (более или менее) и тем, совершенно справедливо, исполняет консервативное свое назначение, с тем, однако ж, что в следующих поколениях эта же масса ставит казненных на пьедестал и им поклоняется (более или менее).
In the 1970s women voted more conservatively than men.
В семидесятых годах женщины в ходе голосования проявляли больший консерватизм, чем мужчины.
It was therefore not surprising that some delegations should be bold while others were conservative.
Поэтому не удивительно, что одни делегации проявляют активность, а другие — консерватизм.
Nevertheless, Afghan women lived in a highly conservative, violent and often unpredictable context.
Тем не менее афганские женщины живут в атмосфере, отличающейся крайней степенью консерватизма, насилия и зачастую непредсказуемости.
Evaluation can indeed be a sensitive subject since it can encourage conservative attitudes and the status quo.
Оценка может действительно оказаться сложным вопросом, поскольку она может поощрять консерватизм и способствовать сохранению существующего положения дел.
It was also recognized that the Council was still too reactive rather than proactive due to conservative and in-built caution.
Было признано также, что Совет занимает скорее позицию реагирования, а не инициативной деятельности, что объясняется его консерватизмом и присущей ему осторожностью.
However, uncertainty over the length and severity of the crisis resulted in countries being somewhat conservative in their use.
Однако из-за отсутствия определенности в отношении продолжительности и тяжести кризиса они подошли к расходованию этих средств с известной долей консерватизма.
The State apparatus, a legacy of neoliberal governments that had served only their own interests, was very bureaucratic and conservative.
Боливийский государственный аппарат, являющийся наследием неолиберальных режимов, которые действовали исходя только из личных интересов, отличается излишней бюрократизацией и консерватизмом.
(c) A declaration that proper accounting rules, implemented consistently and supported by conservative considerations and evaluations, were used in preparing the financial reports;
с) заявление о том, что при подготовке финансовых отчетов используются надлежащие принципы бухгалтерского учета, применяемые неукоснительно и подкрепляемые консерватизмом в суждениях и оценках;
This option would appear to conflict with the requirement to present a true and fair view of the state of the business, but the EC directive justifies it as being conservative.
Эта возможность, как представляется, противоречит требованию о представлении реальной и точной оценки состояния дел, однако в директиве ЕС эта возможность обосновывается соображениями консерватизма.
As rail transport is a rather conservative sector, the introduction of any innovation outside traditional work patterns takes some time, and it does not always have the desired effect.
Учитывая определенный консерватизм железнодорожного транспорта, любые новации, не вписывающиеся в традиционные схемы работы, требуют определенного времени для их введения и не всегда приводят к должному эффекту.
- The conservative anchor of the court has just died.
- Оплот консерватизма в суде только что умер.
! My mom says you're going through a conservative phase.
А моя мама сказала, что у тебя временный консерватизм!
I suppose your husband's conservative enough for the both of you.
Полагаю, в вашем муже достаточно консерватизма на вас двоих.
This of course was a challenge conservative style of art and the Mannerist period.
Это был конечно вызов консерватизму и искусственности, художественной концепции эпохи.
He's a man who represents everything this country should be... honorable, passionate, and conservative.
Этот человек - воплощение всего, что необходимо этой стране... чести, увлеченности и консерватизма.
Dad, you are being a bit conservative for someone who claims to be a liberal.
Пап, не много ли в тебе консерватизма для человека, провозгласившего себя либералом?
Sorry for being conservative, but coming on to a married man is the irresponsible part of the story.
Извини, за консерватизм, но крутить с женатым мужиком - вот он верх безрассудства.
So many conversions... from English to Irish; from conservative to socialist; from Protestant to Catholic.
Так много преобразований... от английского языка к ирландскому, от консерватизма к социализму, от протестантства к католичеству.
A young, brilliant thinker. Brought the right out of the closet and championed a whole conservative revival.
Совсем не старый, блестящий мыслитель который вытащил из чулана идеологию правых сил и полностью поддерживал возрождение консерватизма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test