Translation for "conservatisms" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
It was mentioned that a certain conservatism in this respect would be desirable.
Было упомянуто о желательности проявления определенного консерватизма в этой сфере.
Pockets of conservatism encouraged by traditions therefore persist.
Таким образом, пережитки консерватизма, поощряемые обычаями, сохраняются.
It had done so through a combination of conservatism and contemporaneity.
Она добилась этого путем сочетания консерватизма и современных подходов.
Unfortunately, almost all multilateral negotiating forums seem complacent in their conservatism.
К сожалению, почти все многосторонние форумы для переговоров, кажется, самоуспокоились в своем консерватизме.
But in our view, that approach would be the counsel of conservatism and obstructionism.
Однако такой подход, с нашей точки зрения, могли бы присоветовать лишь силы консерватизма и обструкционизма.
The rise of religious conservatism is jeopardizing women's rights over their own bodies.
Рост религиозного консерватизма подрывает права женщин распоряжаться собственным телом.
Increased conservatism in the region had slowed women's advancement and posed a challenge to secular values.
Усиливающийся консерватизм в регионе замедляет прогресс женщин и бросает вызов светским ценностям.
After irradiation but prior to shipment, a measurement shall be performed to confirm the conservatism of the isotopic composition.
После облучения, но еще до перевозки, должно быть проведено измерение с целью подтверждения консерватизма в отношении изотопного состава.
He'll rant about the church's conservatism again.
Маркку опять будет разглагольствовать о консерватизме церкви.
But a wave of conservatism is sweeping the country.
Но в это время страну охватывает волна консерватизма.
If their definition of budgetary conservatism happens to overlap with mine,
Если их определение бюджетного консерватизма совпадёт с моим,
The voice knows it is committed to a revolutionary movement fighting conservatism.
Голос знает, что фильм посвящен революционному движению, борющемуся с консерватизмом.
The New Life Church in Colorado Springs is a bastion of American religious conservatism.
Церковь Новой Жизни в Колорадо Спрингс это бастион американского религиозного консерватизма.
I should now like to present to you the face of modern Conservatism, my good friend, your candidate, Gerald Parsnip.
Представляю новое лицо современного консерватизма - моего друга,.. вашего кандидата, Джеральда Парснипа...
noun
Virtue is often associated in people's minds with stability and conservatism.
Добродетель часто ассоциируется в сознании со стабильностью и консервативностью.
Any financial assessment based on a general group therefore involves a high degree of conservatism compared with damages to the most exposed sectors.
Отсюда следует, что любая экономическая оценка по той или иной генеральной совокупности будет весьма консервативной в сравнении с оценкой ущерба по наиболее подверженным воздействию секторам.
In developing its legislative agenda, SERNAM had had to take into account the country's conservatism in some sectors, as well as the composition of the Senate, in which the Government did not have a majority, partly because of the designated Senators.
При разработке своей законодательской программы СЕРНАМ должно было учитывать также консервативные принципы, существующие в некоторых секторах, а также состав сената, в котором правительство не имеет большинства, что частично объясняется тем, что сенаторы назначаются.
5. The international mining industry has a reputation for technological conservatism, reflecting high capital costs, long lead times in project development, long project life and considerable uncertainty associated with mining investment regimes.
5. Для международной горнодобывающей промышленности характерен консервативный подход к введению технологических новшеств, что обусловлено высокими затратами капитала, продолжительными сроками разработки и службы проектируемых объектов, а также большой неопределенностью в отношении режимов капиталовложений в горнодобывающую промышленность.
Moreover, in a context in which women's rights are under attack at various levels owing to conservatism and antifeminist agendas, it is of crucial importance that United Nations Member States stand for the strongest vision of a global community free from violence against women.
Кроме того, в условиях, когда концепция прав женщин подвергается нападкам на различных уровнях со стороны тех, кто стоит на консервативных и антифеминистских позициях, чрезвычайно важно, чтобы государства -- члены Организации Объединенных Наций твердо отстаивали идеал мирового сообщества, свободного от насилия в отношении женщин.
As regards the distinction made in article 22 between acceptance of the statute and acceptance of the jurisdiction of the court, reservations were expressed on the opt-in approach, which, it was stated, leaned too much on the side of conservatism to the detriment of the interests of the international community and might leave the court with a very narrow field of competence and thus run counter to the general aim of the statute.
102. Что касается проведенного в статье 22 различия между признанием устава и признанием юрисдикции суда, то были выражены оговорки в отношении "неавтоматического" подхода, который, как было заявлено, имеет слишком консервативный уклон в ущерб интересам международного сообщества и может оставить суду очень узкую область компетенции и, таким образом, противоречить общей цели устава.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test