Translation examples
The internal connective tissue (shoulder tendon) and external connective tissue shall be removed.
Внутренняя соединительная ткань (плечевое сухожилие) и внешняя соединительная ткань удаляются.
Mixed connective tissue disease.
Заболевание смешанной соединительной ткани.
I'm passing through a connecting tunnel.
Я прохожусь через соединительный туннель.
Connective tissues separated from the Subcutaneous fat.
Соединительные ткани отделились от подкожного жира.
The poles are frozen and the connecting struts snapped.
Трубы замерзли вместе с соединительными узлами.
All that connective tissue holding you together.
Вся эта соединительная ткань, держащая тебя вместе.
You have a connective tissue problem, Seth.
У тебя проблемы с соединительной тканью, Сэт.
You're suffering from a genetic disorder of the connective tissue.
У тебя генетическое расстройство соединительных тканей.
Could be some sort of connective tissue disorder.
Возможно, это какое-то заболевание соединительной ткани?
Your tail is gone, and the connecting rod is a mess.
Твой хвост пропал, а соединительный стержень погнут.
(a) To support the connection of libraries in the network (e.g. Internet connection and improving the existing connection); and
а) поддержку связи в рамках сети библиотек (например, связь через Интернет и совершенствование существующих каналов связи); и
- You're connected.
- Вы на связи.
- They're connected.
- Тут есть связь.
The bond connecting us was broken.
Связь между нами была разорвана.
What possible connection is there between Arrakis and Salusa Secundus?
– И какая же может быть связь между Арракисом и Салусой Секундус?
Then I say to myself, Could it be that they don’t have to be connected?
И я говорю себе: «А может быть, такой связи существовать и не должно?».
He was worried that the connection between himself and Voldemort had been damaged, a connection that he both feared and, whatever he had told Hermione, prized.
Он опасался, не ослабела ли связь между ним и Волан-де-Мортом — связь, которой он боялся и в то же время дорожил, что бы он там ни говорил Гермионе.
All connection between us seemed now dissolved.
На этом, казалось бы, всякая связь между нами прерывалась.
More would have appeared, of course, had you maintained the connection.
Конечно, многие еще появились бы, сумей ты удержать связь.
The upstart pretensions of a young woman without family, connections, or fortune.
Притязания выскочки, молодой женщины без средств, без связей.
I knew nothing at all of Lady Catherine’s connections.
Я вообще не имею понятия о родственных связях леди Кэтрин.
There’s some connection, but I can’t—I can’t think what it is.”
Между ними есть некая связь, но я не могу… не могу ее вспомнить.
Because if Porfiry had anything positive, it must certainly be connected with that man yesterday .
Ведь если только есть что-нибудь у Порфирия положительного, то уж, конечно, оно в связи со вчерашним человеком…
:: Connective tissue retained or removed.
* Оставляется или удаляется соединительная ткань.
Connective tissue has been in all the places we've been looking.
Соединительные ткани были везде, где мы смотрели.
And that will help with this mixed connective tissue disease?
И это поможет с этим заболеванием смешанных соединительных тканей?
The connective tissue between the hoof and the coffin bone has been compromised.
Соединительная ткань между копытом и копытной костью, она повреждена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test