Translation for "conjecturable" to russian
Conjecturable
adjective
Translation examples
The source conjectures an additional reason for her arrest was guilt by association for the suicide of her husband.
Источник предполагает, что еще одной причиной ее ареста был тот факт, что ее муж совершил самоубийство.
The source conjectures that the media decided to publicize the arrest on that date to link it to the capture of the United States drone that same month.
Источник предполагает, что средства массовой информации решили объявить об аресте в этот день, чтобы увязать его с захватом американского беспилотника в том же месяце.
Sometimes supposed conflicts between freedom of religion or belief and equality between men and women may rest on mere conjectures.
Иногда предполагаемые противоречия между свободой религии или убеждений и равенством между мужчинами и женщинами могут основываться на простых догадках.
It conjectures that the petitioners are being detained according to article 62(3) of the Criminal Law of the Democratic People's Republic of Korea and pursuant to the "Party's ten principles for the establishment of the one-ideology system".
Он предполагает, что петиционеры были арестованы на основании статьи 62(3) Уголовного кодекса Корейской Народно-Демократической Республики и "Десяти принципов по установлению единой партийной идеологии".
It concluded that: "To suggest that J. A. could have given, if sober, evidence favourable to the [author] is mere conjecture and there is, in our view, little surprise that no request was made by the defence for an adjournment to accommodate him".
Апелляционный суд сделал вывод о том, что: "Предполагать, что Д.А., будь он трезв, дал бы показания в пользу автора, это - простая догадка, и, по нашему мнению, не приходится удивляться, что от защиты не поступило ходатайства о переносе судебного заседания, с тем чтобы дать ему возможность прийти в себя".
The source conjectures that the petitioners are being detained according to article 62(3) of the Criminal Law of the Democratic People's Republic of Korea which states: "A citizen of the Republic who commits treason against the Fatherland by defection, surrender, betrayal or disclosure of secrets shall be punished by reform through labour for more than 5 years.
14. Источник предполагает, что петиционеры были задержаны по статье 62(3) уголовного закона Корейской Народно-Демократической Республики, в которой говорится: "Гражданин Республики, совершивший акт государственной измены посредством побега, сдачи в плен, предательства или разглашения секретной информации, подлежит наказанию в форме трудового перевоспитания на срок более пяти лет.
We can conjecture all we want.
Мы можем предполагать все, что захотим.
Nor do we assume,presume, conjecture or prognosticate.
А так же не предполагаем, допускаем, не строим догадки и не прогнозируем.
And from your file, my conjecture is you lean on your crutches:
И на основе того, что я прочитал, предполагаю, что вы опираетесь на свои костыли:
That's why we have these depositions, so I can ask questions about things I'm conjecturing.
В этом и состоит суть допроса, я спрашиваю о том, что предполагаю.
Having heard confused accounts from both sides, conjecture, ill feeling... it's abundantly clear that no decision can be reached until there is an inspection of the proposed development.
Выслушав сбивчивые доводы обеих сторон, домыслы, враждебность... совершенно очевидно, что решение не может быть принято, без инспекции предполагаемого строительства.
They were off Saturday night about twelve, as is conjectured, but were not missed till yesterday morning at eight.
Предполагается, что они выехали в субботу около полуночи, но их отсутствие заметили только вчера в восемь часов утра.
Whatever human reason could either conclude or conjecture concerning them, made, as it were, two chapters, though no doubt two very important ones, of the science which pretended to give an account of the origin and revolutions of the great system of the universe.
Все, что человеческий разум мог заключать или предполагать относительно них, составляло как бы две главы, притом, без сомнения, две очень важные главы той науки, которая хотела объяснить происхождение и изменения великой системы вселенной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test