Translation examples
(b) With regard to stereoisomers of substances in Schedules II, III and IV of the 1971 Convention, interpretation guidelines should be developed by the World Health Organization, in collaboration with the International Narcotics Control Board, in order to eliminate the confusion arising from the inconsistencies in the present nomenclature of those Schedules.
b) в отношении стереоизомеров веществ, вклю-ченных в Списки II, III и IV Конвенции 1971 года, -предлжить Международному комитету по контролю над наркотиками во взаимодействии с ВОЗ разработать руководящие принципы толкования в целях устранения путаницы, возникающей из-за непоследовательности современной номенклатуры этих Списков.
(c) With regard to stereoisomers of the substances in Schedules II, III and IV of the 1971 Convention, WHO recommends that interpretation guidelines be developed by the International Narcotics Control Board in collaboration with WHO in order to eliminate the confusion arising from inconsistencies in the present nomenclature of the Schedules in the 1971 Convention.
с) что касается стереоизомеров веществ, включенных в Списки II, III и IV Конвенции 1971 года, то ВОЗ рекомендует Международному комитету по контролю над наркотиками в сотрудничестве с ВОЗ разработать руководящие принципы толкования в целях устранения путаницы, возникающей из-за непоследовательности современной номенклатуры Списков Конвенции 1971 года.
WHO has communicated to the Secretariat the following: (a) WHO does not recommend the amendment of Schedules I and II of the 1971 Convention to extend international controls collectively to esters, ethers and analogues of controlled substances; (b) with regard to isomers, WHO recommends that a phrase be added for substances in Schedule I of the Convention to read: “The stereoisomers, unless specifically excepted, of substances in this Schedule, whenever the existence of such stereoisomers is possible within the specific chemical designation”; and (c) with regard to stereoisomers of the substances in Schedules II, III and IV of the Convention, WHO recommends that interpretation guidelines be developed by the International Narcotics Control Board in collaboration with WHO in order to eliminate the confusion arising from inconsistencies in the present nomenclature of the Schedules in the Convention.
, ВОЗ сообщила Секретариату следующее: а) ВОЗ не рекомендует вносить изменения в Списки I и II Конвенции 1971 года с целью распространения мер международного контроля на сложные эфиры, простые эфиры и аналоги контролируемых веществ в целом; b) что касается изомеров, то ВОЗ рекомендует добавить следующую формулировку применительно к веществам, включенным в Список I Конвенции: "Стереоизомеры, если таковые определенно не исключены, веществ в этом Списке, в тех случаях, когда существование таких стереоизомеров возможно в рамках конкретного химического обозначения"; и с) что касается стереоизомеров веществ, включенных в Списки II, III и IV Конвенции, то ВОЗ рекомендует Международному комитету по контролю над наркотиками в сотрудничестве с ВОЗ разработать руководящие принципы толкования в целях устранения путаницы, возникающей в результате непоследовательности нынешней номенклатуры Списков Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test