Translation for "confined himself" to russian
Translation examples
The investigating judge confined himself to ascertaining the identity of the accused.
Следственный судья ограничился тем, что установил личность обвиняемого.
He would therefore confine himself to emphasizing certain aspects.
Поэтому он ограничится только несколькими вопросами.
He would confine himself to commenting on the question of reparation and countermeasures.
Он говорит, что в своем выступлении он ограничится замечаниями по вопросу о возмещении и контрмерах.
He would confine himself to a remark concerning royal prerogatives.
44. Г-н Веннергрен ограничится замечанием к уже обсуждавшемуся вопросу, а именно вопросу о королевских прерогативах.
For the time being, however, he will confine himself to the most striking manifestations and incidents.
Пока же он ограничится описанием лишь самых ярких проявлений и инцидентов.
He would confine himself to responding to the questions that had been raised on technical matters.
Он намерен ограничиться лишь ответами на вопросы, заданными в связи с техническими аспектами.
Instead, he confined himself to raising his particular personal difficulties in his own workplace.
Вместо этого он ограничился постановкой вопроса о своих конкретных личных трудностях по месту работы.
It would be better if the Special Rapporteur were to confine himself, at least in the first instance, to a survey of State practice.
Специальному докладчику было бы лучше, по крайней мере для начала, ограничиться обзором практики государств.
said that he would confine himself to the question of the Amazigh (Berbers) in Algeria and the Law on the Generalization of the Arabic Language.
говорит, что ограничится вопросом о берберах в Алжире и Законом о всеобщем применении арабского языка.
Nor is he saying that he will confine himself only to these projects and issues: other interventions may arise.
Он также не утверждает, что он ограничится только этими проектами и проблемами, поскольку могут возникать и другие поводы для вмешательства.
The defendant will confine himself to questioning the witness.
Защитник должен ограничиться допросом свидетеля.
These are complex issues and here the Special Rapporteur confines himself to one point.
Это сложные вопросы, и в данном случае Специальный докладчик ограничивается одним замечанием.
He would not confine himself, however, to situations in which hostilities had already broken out.
Однако он не будет ограничиваться ситуациями, при которых военные действия уже начались.
Rather, he confines himself to general denunciations, without offering information to substantiate the alleged violations.
Вместо этого он ограничивается общими обвинениями, не предоставляя сведений, которые подтверждали бы предполагаемые нарушения.
Here the Special Rapporteur confines himself to some initial remarks about the jurisprudential content of the right to health.
22. В нижеследующих пунктах Специальный докладчик ограничивается некоторыми первоначальными замечаниями относительно юридического содержания права на здоровье.
He will not confine himself exclusively to them, but he proposes, broadly speaking, to organize his work around the twin themes of:
Он не будет ограничиваться исключительно их рассмотрением, но предлагает в широком смысле организовать свою работу на основе двух следующих смежных тем:
It argued that the author confined himself to making references of a general nature without specifying which acts or claims were not considered and reviewed on appeal.
Оно отметило, что автор ограничивается общими ссылками, не уточняя, какие факты или какие утверждения не были приняты во внимание и рассмотрены в ходе обжалования в порядке кассации.
He confines himself to broad allegations that he would suffer a severe risk of torture based on the same facts and evidence as presented to Canadian tribunals.
Он ограничивается общими словами о том, что ему будет угрожать серьезная опасность пыток, приводя в качестве обоснования те же факты и доказательства, которые были представлены канадским судам.
The Committee notes that the author provides no evidence that he was a victim of discrimination and that he mainly confines himself to contesting the courts' assessment of the evidence and application of domestic law.
Комитет констатирует, что автор не приводит доказательств того, что он был жертвой дискриминации, и что он ограничивается главным образом оспариванием оценки доказательств и применения внутреннего законодательства национальными судами.
6.1 In a note verbale dated 12 October 2005, the State party maintains that the complainant confines himself to reiterating the reasons that he invoked before the Swiss authorities.
6.1 В вербальной ноте от 12 октября 2005 года государство-участник отмечает, что заявитель ограничивается изложением мотивов, которые он представил швейцарским властям.
I don't know if he exclusively confined himself to the penises of butterflies, but I suppose they were the easiest bits to see in such a small insect.
Понятия не имею, ограничивался ли он исключительно пенисами бабочек, но я полагаю, что у таких маленьких насекомых их было легче всего увидеть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test