Translation examples
Conduct research on the extent and causes of disabilities;
а) провести исследование по вопросу о масштабах и причинах инвалидности;
Conduct research into the achievements of girls who attend single sex schools;
* следует провести исследование по вопросам успеваемости учащихся женских школ;
It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion.
Ему следует провести исследования и представить статистические данные о применении нелегальных абортов.
The Niger wants to conduct research on food taboos and interdictions.
Нигер намеревается провести исследование по существующим табу и запретам на употребление некоторых видов продуктов питания.
(a) Conduct research and analysis and collect inputs from international experts and organizations.
а) провести исследование и анализ и провести сбор материалов, имеющихся у международных экспертов и организаций;
(c) Governments should conduct research aimed at the needs of small and medium-sized industries;
с) правительствам следует провести исследования, направленные на удовлетворение потребностей мелких и средних предприятий;
(a) To conduct research to determine the enjoyment of human rights by women of Haitian origin in the State party;
a) провести исследование, с тем чтобы проанализировать осуществление прав человека женщинами гаитянского происхождения в государстве-участнике;
Washington have already asked me to conduct research into the possibility of one or more massive raids by Superfortress B29s around Dien Bien Phu.
Вашингтон якобы просил все свои службы провести исследование на предмет возможности одного или нескольких массированных рейдов наших супер крепостей "FB-29" у рубежей Дьен Бьен Фу.
Conducts research on statistical methods and problems;
проводит исследования статистических методов и проблем;
Conducted research on international humanitarian law.
Проводил исследования по вопросам международного гуманитарного права.
(k) To conduct research on human rights issues.
k) проводить исследования по вопросам прав человека;
(n) To promote and conduct research in the field of health;
n) поощрять и проводить исследования в области здравоохранения;
Azerbaijan is also conducting research and developing programmes in this area.
В этом направлении и в Азербайджане проводятся исследования и разрабатываются программы.
NISBO has also developed programmes and conducted research.
ГИСПЛ разрабатывает также программы и проводит исследования.
21. Several countries are conducting research in the area of the family.
21. Несколько стран проводят исследования по вопросам семьи.
It conducts research to contribute to best practice in such training mechanisms.
В рамках соответствующих учебных механизмов им проводятся исследования, посвященные обобщению передового опыта.
Conduct research into the nature, scale and impact of violence against women.
g) проводить исследования характера, масштабов и последствий насилия в отношении женщин;
The biosafety outstation conducts research on the biosafety of genetically modified organisms.
Опытная станция по биобезопасности проводит исследования по вопросам биобезопасности генетически измененных организмов.
They shipped it here to conduct research.
Они обосновались здесь чтобы проводить исследования.
Merlin was conducting research on some kind of new invention.
Мерлин проводил исследования какого-то нового изобретения.
And if he needs me, I'll be at home, conducting research.
И если я ему понадоблюсь, я буду дома, проводить исследования.
A rare prescient few, read me, noted his genius, and with Crick guiding us, Stephen's father and I conducted research.
Но нашлись прозорливые люди, которые заметили его гений, и под руководством Крика, отец Стивена и я проводили исследования.
You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom was a scientist arrested by the Cardassians for conducting research into tri-phasic cloning.
Вы прибыли на этом корабле, и провели последние несколько лет в тюрьме, вместе с баджорскими дисидентами, один их которых был ученым, арестованным кардассианцами. Он проводил исследования по три-фазовому клонированию.
The State Committee for Family, Women and Children was conducting research on the causes, consequences and impact of early marriage on girls' development.
Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей проводит изучение причин, последствий и воздействия ранних браков на развитие девочек.
Since 1991, the UNCTAD secretariat has been conducting research into the feasibility of a global system of tradeable carbon dioxide (CO2) emission entitlements (tradeable permits) as a market-based instrument for controlling emissions of greenhouse gases and a potentially important innovative financial mechanism.
54. С 1991 года секретариат ЮНКТАД проводит изучение возможности создания глобальной системы переуступаемых разрешений на выбросы двуокиси углерода (CO2) как одного из рыночных инструментов, призванных содействовать борьбе с выбросами парниковых газов, и нового финансового механизма, обладающего значительными возможностями.
The investment officer will conduct research to recommend appropriate alternative asset classes for the Fund, plan appropriate investment deployment, initiate and lead the selection of external alternative managers, and monitor and evaluate those managers in order to ensure that the alternative investments add value to the Fund's overall investments in terms of both return enhancement and diversification.
Сотрудник по инвестициям будет проводить изучение конъюнктуры рынка и вырабатывать рекомендации в отношении использования надлежащих классов альтернативных активов Пенсионного фонда, планировать соответствующее размещение инвестиций, устанавливать контакты и проводить отбор внешних компаний по управлению альтернативными инвестициями, а также осуществлять контроль и оценку деятельности управленческих компаний для обеспечения того, чтобы альтернативные инвестиции увеличивали общую рыночную стоимость инвестиций Фонда за счет повышения отдачи и диверсификации активов.
82. The MEXT has striven to protect youths from illegal and harmful information on the Internet by: (i) calling on relevant industries to ensure greater self-restraint; (ii) supporting a nationwide monitoring survey of television programs conducted by Parents and Teachers Association (PTA); (iii) conducting research and surveys on advanced efforts made by NPOs (nonprofit organizations) abroad in the field of Internet video games (2002-2003); and (iv) implementing a model project in which youths and their guardians learn about information morality in their own communities.
82. Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии принимает следующие меры по защите молодежи от незаконной и вредной информации в интернете: i) требует от соответствующих отраслей обеспечивать большее самоограничение и саморегулирование; ii) поддерживает в масштабах страны мониторинг содержания телевизионных программ, проводимый Ассоциацией родителей и учителей (АРУ); iii) проводит изучение и анализ передового опыта зарубежных некоммерческих организаций (НКО) в области сетевых видеоигр (2002 - 2003 годы); и iv) осуществляет типовой проект, в рамках которого молодые люди и лица, защищающие их интересы, узнают о принципах нравственности, касающихся размещения и использования информации в их общинах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test