Translation for "conduct of warfare" to russian
Conduct of warfare
Translation examples
73. Significantly, various societies can draw on their own traditional norms governing the conduct of warfare.
73. Важно то, что различные страны могут использовать свои собственные традиционные нормы, регулирующие ведение войны.
The traditional limits on the conduct of warfare – international instruments as well as local injunctions and taboos – are being cast aside.
Традиционные рамки ведения войны - международные договоры, а также местные предписания и табу - отбрасываются в сторону.
There has been a qualitative shift in the nature and conduct of warfare: this is not war as we have known it in the modern era.
Произошло качественное изменение характера и способа ведения войны: это уже не война современной эпохи в ее обычном понимании.
In addition to international instruments and standards, various societies can draw on their own traditional norms governing the conduct of warfare.
В дополнение к международным договорам и стандартам различные общества могут использовать свои собственные традиционные нормы, регулирующие ведение войны.
In its 2005 paper to the GGE, the ICRC refers to the Preamble to the 1868 St Petersburg Declaration as demonstrative of the interaction between the general principles of military necessity and humanity in an early legal instrument regulating the conduct of warfare.
В своем документе для ГПЭ за 2005 год МККК ссылается на преамбулу к Санкт-Петербургской декларации 1868 года как свидетельство взаимодействия между общими принципами военной необходимости и гуманности в раннем юридическом инструменте, регулирующем ведение войны.
Firstly, the High Contracting Parties had embarked on a process to consider the implications of lethal autonomous weapons systems, thus underscoring the importance of the Convention regime and its ability to deal with new developments in both conventional weapons and the conduct of warfare.
Во-первых, Высокие Договаривающиеся Стороны приступили к процессу рассмотрения воздействия автономных систем оружия летального действия, что подчеркивает важность режима Конвенции и ее способность реагировать на новые разработки как в обычных вооружениях, так и в методах ведения войны.
82. The Criminal Code covers, inter alia, the crime of use of prohibited means of warfare and unauthorised conduct of warfare (Section 426), looting in military operations area (Section 427) and the crime of persecution of the population (Section 432).
82. Уголовный кодекс, в частности, охватывает такие преступления, как использование запрещенных средств ведения войны и неправомерной практики боевых действий (статья 426), мародерство в местах военных действий (статья 427) и преследование населения (статья 432).
30. In an address to the Security Council under the agenda item “Children and armed conflict”, the Special Representative highlighted the breakdown of local value systems and the negation of codes of ethics in the conduct of warfare, such as the concept of lapir, “the cleanliness of one’s claim”, which traditionally governed the rules of war for the Acholi people of northern Uganda.
30. В своем выступлении в Совете Безопасности в рамках пункта повестки дня "Дети и вооруженные конфликты" Специальный представитель указал на забвение традиционных обычаев в этих районах и на отказ соблюдать этический кодекс в ходе ведения военных действий, таких, как концепцию lapir (чистота методов при предъявлении претензий), которые традиционно регулировали методы ведения войны народа ачоли в северных районах Уганды.
He is urging the development of an accessible body of lessons learned in the area of protection, rehabilitation and reintegration of war-affected children; assessments of the impact of interventions conducted on behalf of war-affected children; survey of and support for local value systems that are protective and supportive of children in situations of conflict and post-conflict; the development of more reliable data on the harm done to children during armed conflict; and further analysis of trends in the conduct of warfare relative to the disproportionate victimization of children in particular and of civilians in general.
Он обращается с настоятельным призывом разработать общедоступное пособие по вопросу об извлеченных уроках в области защиты, реабилитации и реинтеграции пострадавших в результате войны детей; провести оценку воздействия мероприятий, осуществленных в интересах пострадавших в результате войны детей; осуществить обзор и оказать поддержку местным системам ценностей, которые обеспечивают защиту и поддержку детям в ситуациях конфликтов и постконфликтных ситуациях; разработать более достоверные данные об ущербе, причиненном детям в результате вооруженных конфликтов, и осуществить дальнейший анализ тенденций в вопросах ведения войны с учетом чрезмерного нанесения ущерба детям, в частности, и гражданскому населению в целом.
According to the paper, the future international legal instrument could be entitled "Treaty on the Prevention of the Weaponization of Outer Space" and its basic obligations could include four principle undertakings, namely: not to test, deploy or use in outer space any weapons, weapon systems or their components; not to test, deploy or use on land at sea or in the atmosphere any weapons, weapon systems or their components designed for the conduct of warfare in outer space; not to make direct use of any objects launched into orbit for the purpose of combat operations; not to assist or encourage other countries, regions, international organizations or entities to participate in activities prohibited by this legal instrument.
Согласно документу, будущий международно-правовой документ мог бы называться: "Договор о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве", а его основные обязательства могли бы охватывать четыре главные области, а именно: не испытывать, не развертывать и не использовать в космическом пространстве любое оружие, оружейные системы или их компоненты; не испытывать, не развертывать и не использовать на земле, на море или в атмосфере любое оружие, оружейные системы или их компоненты, рассчитанные на ведение войны в космическом пространстве; не использовать непосредственно любые объекты, запускаемые на орбиту, в целях участия в боевых действиях; не оказывать помощь и не побуждать другие страны, регионы, международные организации или субъекты к участию в деятельности, запрещаемой настоящим юридическим документом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test