Translation for "conditions of war" to russian
Conditions of war
Translation examples
Disease, unsanitary conditions and war and hunger are also directly linked to poverty.
Болезни, антисанитарные условия, войны и голод также непосредственно связаны с нищетой.
However, in reality, given the conditions of war in Afghanistan, it would be ridiculous to resort to those threats.
Однако было бы смешно прибегать к такого рода угрозам в конкретных условиях войны в Афганистане.
No policy to promote human rights, including the rights of women, could be successful in conditions of war and armed confrontation.
Никакая политика поощрения прав человека, включая права женщин, не может быть успешной в условиях войны и вооруженной конфронтации.
The Palestinian people are living on a daily basis under conditions of war -- a war that is being waged by the Israeli war machine.
Палестинский народ каждодневно живет в условиях войны -- войны, которую ведет израильская военная машина.
Tribute should be paid to the courage and devotion shown in their work under the extremely dangerous conditions of war in Gaza.
Следует также воздать им должное за их мужество и самоотверженность, проявленные в работе в крайне опасных условиях войны в секторе Газа.
(g) In conditions of war or threat of war, internal political unrest or any other emergency, or under martial law;
g) в условиях войны или угрозы войны, внутренней политической нестабильности или другого любого чрезвычайного или военного положения,
The International Year of the Family has not been able to focus adequately on the plight of families living in conditions of war, armed conflict and civil strife.
В ходе Международного года семьи не удалось сосредоточить адекватного внимания на тяжелом положении семей, живущих в условиях войны, вооруженных конфликтов и гражданских междоусобиц.
There are children in refugee camps, in displacement, in onerous labour conditions, in wars and other conflicts, in severe poverty and urban violence.
Речь идет о детях, которые находятся в лагерях беженцев, являются перемещенными лицами, занимаются изнурительным трудом, живут в условиях войны и других конфликтов, страдают от крайней нищеты и насилия в городах.
However, in reality, given the conditions of war in Afghanistan, it would be ridiculous to resort to those threats. To do so would be to show tremendous political and military ignorance.
Но было бы смехотворным прибегать к подобным угрозам в конкретных условиях войны в Афганистане, и тот, кто попытался бы это сделать, продемонстрировал бы свое полное невежество в политическом и военном аспектах.
Until now there has only been a form of official trade union movement closely linked to the Government, and significant progress in changing this model of operation has been blocked by the conditions of war.
До сих пор существовали лишь официальные профсоюзы, тесно связанные с правительством; условия войны не позволяли как-либо изменить эту схему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test