Translation for "condition needed" to russian
- необходимое условие
- условие, необходимое
Similar context phrases
Translation examples
By fulfilling these obligations, both sides can create the conditions needed to achieve real progress.
Выполняя свои обязательства, обе стороны могут создать необходимые условия для достижения реального прогресса.
15. Conduct of the necessary steps to ensure health and safety in the places where women work and to create the conditions needed to achieve this.
15. Принимать необходимые меры для обеспечения гигиены и мер безопасности на местах работы женщин и создание для этого необходимых условий.
Through its objectivity and impartiality, the court creates the conditions needed so that the two sides can comply with their obligations and assert their rights.
Суд, сохраняя объективность и беспристрастность, создаёт необходимые условия для выполнения сторонами их обязанностей и осуществления ими прав.
What are the conditions needed for enabling this meeting of the minds and hearts to take place, and for this new understanding to be a guide for successful international cooperation?
Каковы необходимые условия для такого сведения вместе <<умов и сердец>> и обеспечения того, чтобы такое новое понимание служило основой для успешного международного сотрудничества?
The people's committee or the people's security organ that has been so notified ensures the conditions needed for the assembly or demonstration and helps the maintenance of security order.
Получив соответствующее уведомление, народный комитет или орган народной безопасности обеспечивает необходимые условия для проведения собрания или демонстрации и оказывает помощь в поддержании порядка.
Participation in UNCITRAL's work by those countries was extremely important, because it created the conditions needed to formulate laws that responded to the goals of establishing a fair international economic order.
Участие этих стран в деятельности ЮНСИТРАЛ чрезвычайно важно, так как оно создает необходимые условия для формирования нормативной базы, в полной мере отвечающей целям установления справедливого международного экономического порядка.
In all our declarations, and among them my own statement made at the general debate in the First Committee last fall, I clarified in detail what the conditions needed for the creation of such a zone were.
Во всех наших заявлениях, да и в моем собственном заявлении прошлой осенью в ходе общих прений в Первом комитете, я детально разъяснил, каковы необходимые условия для создания такой зоны.
The Committee urges the Government to facilitate the attainment of work permits by migrant women on an equal basis with migrant men and to establish the conditions needed for their integration into the economic and social life of Austrian society.
Комитет настоятельно призывает правительство облегчить получение разрешений на работу женщинами-мигрантами, обеспечив им равные права с мужчинами-мигрантами, и создать необходимые условия для интеграции женщин-мигрантов в экономическую и социальную жизнь австрийского общества.
Councils of Deputies should establish the conditions needed for the organization of outwork and entrepreneurial activity by disabled persons through the provision of rooms other than living rooms for such activity and also by arranging for the supply of materials and the disposal of goods produced.
Советы депутатов должны создавать необходимые условия для организации надомной работы и предпринимательской деятельности инвалидам путем предоставления нежилых помещений для такой деятельности, а также в получении сырья и сбыте продукции.
Most Brazilian municipal districts which are generally small or mediumsized lack the conditions needed to provide welfare resources in the quantities and wide variety of options required by their inhabitants, due to widespread poverty or their demographic dimensions.
В большей части муниципальных округов Бразилии, которые обычно являются небольшими или средними по размеру, отсутствуют необходимые условия для предоставления необходимого количества и разнообразия услуг, что вызвано широким распространением нищеты или большой численностью населения.
C. Conditions needed for effective implementation
С. Условия, необходимые для эффективного осуществления
3. Conditions needed for effective implementation
3. Условия, необходимые для эффективного осуществления
He said that those conditions needed to be fulfilled before a referendum could be held.
Он сказал, что эти условия необходимо выполнить до проведения референдума.
The promotion of the conditions needed for good governance and to fight against corruption;
с) содействие созданию условий, необходимых для эффективного управления и борьбы с коррупцией;
We have all the conditions needed to maintain and accelerate this trend during the next year.
У нас есть все условия, необходимые для того, чтобы в следующем году сохранить и ускорить эту тенденцию.
Such conditions need to be factored in when designing and implementing MRAs in the regional context.
Такие условия необходимо принимать в расчет при разработке и осуществлении СВП в региональном контексте.
The international community must create the conditions needed for the Special Rapporteur to continue his work.
Международное сообщество должно создать условия, необходимые для продолжения работы Специального докладчика.
Setting up or developing the institutional, legal and financial framework conditions needed to pursue the objectives;
посредством создания или развития базовых институциональных, юридических или финансовых условий, необходимых для достижения намеченных целей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test