Translation examples
This model allows to complete and to concretise the guidelines, if needed, depending on the increasing knowledge in this area.
Данная модель позволяет завершить разработку руководящих принципов и конкретизировать их, если это будет необходимо, с учетом новых знаний, полученных в этой области.
Further, article 34 (b) of the Act states that the Presidium is to "concretise the criteria for the conferring of academic degrees and titles in the different fields of science".
Кроме того, статья 34 b) Закона гласит, что Президиум "должен конкретизировать критерии, присуждая академические звания и степени в различных областях науки".
How can good governance principles be implemented in a contract and concretised in terms of incentives, penalty clauses, and other mechanisms to ensure that obligations and responsibilities for good governance are respected?
Каким образом принципы надлежащего управления могут быть включены в контракт и конкретизированы в виде стимулов, штрафных санкций и других механизмов, обеспечивающих соблюдение обязательств в отношении надлежащего управления?
In this context, they urged developed countries to assist the developing countries, particularly the LDCs, in fulfilling the basic needs of the society determined for the purpose of the right to development and also to concretise their commitment to the realisation of the goals of the NEPAD.
В этом контексте они настоятельно призвали развитые страны оказывать развивающимся странам, в первую очередь наименее развитым странам, содействие в удовлетворении основных потребностей общества с точки зрения права на развитие, а также конкретизировать свою приверженность делу достижения целей НЕПАД.
To enable the people effectively exercise their right to lodge complaints and petitions, the National Assembly in 2006 adopted the Law on Handling Petitions, which concretises the rights and procedures for the multi-ethnic people to lodge complaints and petitions to concerned officials.
Для обеспечения эффективного осуществления права граждан обращаться с жалобами и петициями Национальное собрание приняло в 2006 году Закон о рассмотрении петиций, в котором конкретизированы права и процедуры представления жалоб и петиций соответствующим должностным лицам представителями разных этнических групп.
Flanders implements this plan by means of the Flemish Action Plan on Children's Rights, approved by the Flemish Government on 2 April 2004 and further concretised in the second Flemish youth policy plan 2006-2009 of 16 December 2005.
Фландрия выполняет этот план в рамках фламандского плана действий по правам ребенка, утвержденного фламандским правительством 2 апреля 2004 года и впоследствии конкретизированного во втором фламандском плане по выработке молодежной политики на 2006 - 2009 годы oт 16 декабря 2005 года.
20. Submissions on this section reiterate and concretise some of the main points brought up in the discussion on the Rationale.
20. В представленных по данному разделу материалах повторяются и конкретизируются некоторые основные моменты, затронутые в ходе обсуждения по обоснованию целесообразности.
Based on the Constitution, Viet Nam's normative acts further concretise these rights in accordance with international human rights standards.
Основанные на Конституции нормативные акты Вьетнама дополнительно конкретизируют эти права в соответствии с международными нормами в области прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test