Translation for "concomitants" to russian
Translation examples
The roles and functions of the family have changed, principally as a result of economic modernization and of moral degradation and its concomitant circumstances.
Роль и функция семьи меняются значительным образом в результате экономической модернизации и моральной деградации, а также сопутствующих обстоятельств.
However, a concomitant condition - indeed, a virtual prerequisite - is that the rate of increase of productive employment of energy be even more rapid.
Однако одним из сопутствующих обстоятельств - фактически, в конечном счете обязательным условием - является то, что темпы увеличения производительного использования энергетических ресурсов должны быть еще выше.
The cases that present difficulties are where the treaty provides no clear indication of the intentions of the parties, and where that intention must be presumed from the nature of the treaty or from the concomitant circumstances.
Случаи, которые сопряжены с трудностями, -- это случаи, когда договор четко не указывает на намерение сторон и когда намерение должно выводиться из характера договора или из сопутствующих обстоятельств.
If we were to accept that reasoning, a logical concomitant would be that the Security Council's decision-making process for the establishment of peace-keeping operations should also be rendered more equitable.
Если бы нам пришлось согласиться с таким аргументом, то логически сопутствующим обстоятельством стало бы то, что процесс принятия решений Советом Безопасности о развертывании операций по поддержанию мира тоже следовало бы сделать более справедливым.
The Working Group does not consider that the reasons demonstrated by the Government were sufficient so as to justify the extension, in particular given the concomitant developments in the case, namely the fact that Mr. Sanad has been on a long-standing hunger strike in protest of his detention and sentence rendered by a military jurisdiction.
Рабочая группа не считает доводы, приведенные правительством, достаточными для обоснования продления срока, особенно принимая во внимание сопутствующие обстоятельства дела, а именно тот факт, что г-н Санад уже долгое время голодает в знак протеста против задержания и приговора, вынесенного военным судом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test