Translation examples
ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ
verb
However, if humanitarian workers were to do so, they would be politicizing their actions and compromising their access to those in need.
Однако Ссли Π±Ρ‹ сотрудники Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ это осущСствляли, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ свою Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ свой доступ ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ нуТдаСтся Π² ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
However, it should not compromise the principal role of the United Nations, and in particular of the Security Council, in safeguarding world peace and security.
Однако ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΈ, Π² частности Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности, Π² обСспСчСнии ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ бСзопасности.
(i) Do not accept money, gifts or bribes from individuals or organizations you cover, as this compromises journalistic impartiality and the appearance thereof.
i) Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ² ΠΈ взяток ΠΎΡ‚ Π»ΠΈΡ† ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, освСщаСмых Π² Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Π±Π΅ΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ.
In certain situations, the use of schools by armed elements has compromised the civilian nature of schools and put students and teachers at risk.
Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях использованиС ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ граТданский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ этих Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ создавало риск для учащихся ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.
In 2006, the Australian Government took action to disallow the ACT Civil Unions Act 2006, which it believed compromised the unique status of marriage. State and Territory initiatives
Π’ 2006 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ австралийскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ приняло ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ для аннулирования Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π° 2006 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎ граТданских ΡΠΎΡŽΠ·Π°Ρ… (АБВ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ мнСнию, ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ статус Π±Ρ€Π°ΠΊΠ°.
Although the Security Council should be given the right to refer to the Court a situation in which crimes under the Statute had been committed, that should not compromise the Court’s independence.
84. Π₯отя Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρƒ БСзопасности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ прСдоставлСно ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π‘ΡƒΠ΄ ситуаций, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… прСступлСния Π² соотвСтствии со Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Ρ‹, это Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ суда.
Moreover, for the link with the United Nations to be close, it must also guarantee its universality and authority, not compromise under any circumstances its independence, and never imperil its existence.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ связь с ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций, которая Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ тСсной, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚, Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ Π΅Π³ΠΎ сущСствованиС.
(ii) Preservation of the integrity of information and evidence in whatever form held by the Court and refusal to compromise the effective retention, storage and security of information and evidence in whatever form it may exist;
ii) сохранСниС цСлостности ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² распоряТСнии Π‘ΡƒΠ΄Π°, ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эффСктивноС Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;
It goes without saying that it has never tried to do anybody any favours; nor has it ever compromised the integrity of its judicial function or the principles governing its mission.
Π‘Π°ΠΌΠΎ собой разумССтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ пытался ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ уступки для ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Ρ†Π΅Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ своСй судСбной Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ миссию.
Watchtower safety compromised.
Π‘Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π‘Π°ΡˆΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π°.
You can't compromise a crime scene.
НСльзя ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ мСсто прСступлСния.
Really don't want to compromise the investigation.
НС Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ расслСдованиС.
Yashvin won't be a compromising escort.
Яшвин Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ мСня ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
I'd hate to compromise your reputation.
МнС уТасно Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΡˆΡƒ Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ.
I have no right to compromise him.
Π― Π½Π΅ имСю ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.
I should never have compromised you.
Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» тСбя ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
I have no interest in compromising your employment.
НС Π² ΠΌΠΎΠΈΡ… цСлях ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сотрудников.
that you wished to compromise her so far as to receive some hopes from her, trusting to which hopes you might break with the prospect of receiving a hundred thousand roubles.
Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΆΠ΅Π»Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° эту Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ, Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΡƒ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΡŽ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π½Π° сто тысяч.
We will need to make compromises and be flexible.
Нам придСтся ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромиссы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
All parties are now called upon to show a willingness to compromise.
БСйчас всС стороны ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс.
Recruitment standards are necessarily high and at times compromises had to be made.
Условия Π½Π°ΠΉΠΌΠ° Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ТСсткиС, ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° приходится ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромиссы.
A willingness to compromise on a package of proposals will be essential.
НСобходимо Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
We commend both parties for their realism and readiness to compromise.
ΠœΡ‹ привСтствуСм ΠΎΠ±Π΅ стороны Π·Π° чувство Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс.
Among those driven to compromise is the older generation of workers.
Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ поколСния.
The quality of the professional and competent consultants recruited by the Committee must not be compromised.
НСльзя ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся привлСчСния ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ².
In the course of the consultations, compromises necessary for reaching agreement had to be made.
Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромиссы, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ для достиТСния договорСнности.
Often the victim's heirs are intimidated into a compromise and to "forgive" the accused party.
Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ наслСдников ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс ΠΈ "ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ" Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ….
9. The task ahead would require commitment and compromise.
9. РСшСниС прСдстоящих Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ готовности ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс.
Well, sometimes you have to make compromises.
- ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΉ приходится ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс.
They are both refusing to compromise.
- Они ΠΎΠ±Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° компромисс.
They all required external financial assistance, which sometimes compromised their independence.
Им всСм Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° внСшняя финансовая ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ риску ΠΈΡ… Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.
The use of biofuels should be increased in a sustainable manner that did not compromise food security.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΡƒ использованию Π±ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ риску ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
States should ensure that existing legitimate tenure rights are not compromised by such investments.
Государствам слСдуСт ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ инвСстиции Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈ риску ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° владСния ΠΈ пользования.
Although necessary, it should not be conducted at the cost of compromising the Council's capacity to meet its Charter responsibilities.
НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅ΠΉ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ€Π΅Π»Π°, Π΅Π΅ нСльзя ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° счСт Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ риску ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΅Π³ΠΎ уставных обязанностСй.
Today, as in the past, all delegations have the right to use the rule of consensus to ensure that their security interests are not compromised in any manner.
БСгодня, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ, всС Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠΌ консСнсуса Π² порядкС обСспСчСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ интСрСсы ΠΈΡ… бСзопасности Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ риску.
Such a perspective was, however, compromised by debt, which placed a strain on developing countries' budgets and undermined their development efforts.
Вакая пСрспСктива, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, подвСргаСтся риску ΠΈΠ·-Π·Π° наличия задолТСнности, которая напрягаСт Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ стран ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡ… усилия Π² области развития.
Protective enzymatic- (superoxide dismutase) and non-enzymatic antioxidant glutathione were compromised even at concentrations of 10 and 1 ug /L respectively.
Π—Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ (супСроксиддисмутазы) ΠΈ Π½Π΅Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ антиоксидантныС Π³Π»ΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ риску Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ концСнтрациях соотвСтствСнно ΠΎΡ‚ 10 Π΄ΠΎ 1 ΠΌΠΊΠ³/Π».
21. Globalization was both a challenge, because it compromised social development, and an opportunity, provided that benefits could be shared equitably.
21. Глобализация прСдставляСт собой ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ риску ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ссли Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅, справСдливо Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ.
14. Moreover, the support pledged by donors was subject to new conditionalities which made them unpredictable, compromising the realization of Government targets.
14. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°, обСщанная Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, обуславливаСтся Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ порядком прСдоставлСния ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ нСпрСдсказуСмой ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ риску достиТСниС Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, установлСнных ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ.
I won't compromise my people.
Π― Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽ риску своих людСй.
You're compromising the security of this entire operation.
Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅ΡˆΡŒ риску Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ всСй ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
And he is compromising the security of my family.
Он ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ риску Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ сСмьи.
You don't feel compromised in any way?
НС Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅ΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ риску Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ скомпромСтированной?
Uh, sometimes it can compromise mental functioning.
Ну, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° это ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ риску Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°.
You are compromising the power safety protocols.
Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚Π΅ риску ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρ‹ бСзопасности распрСдСлСния энСргии.
It's a fragile balance That cannot be compromised.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ…Ρ€ΡƒΠΏΠΊΠΈΠΉ баланс Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ риску.
Compromising a federal investigation is grounds for detainment.
ΠŸΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ риску Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ расслСдованиС это ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° для задСрТания.
You should not have compromised security here by hiring locals.
НС стоило Π½Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ мСстных ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ риску Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Many of them face severe malnutrition and undernourishment, and their health is compromised as a result.
МногиС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ нСдоСдания ΠΈ нСдостаточного питания, ΠΈ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ опасности своС Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅.
It became a strategic opportunity to reflect on the persisting challenges that compromise children's development and well-being.
Она ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ опасности Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.
The two cornerstones of United Nations work -- peacekeeping and humanitarian assistance -- must not be compromised.
НСльзя ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ опасности Π΄Π²Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… аспСкта Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций: ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ.
While human rights remain at risk, our values are compromised and international stability is jeopardized.
Пока ΠΏΡ€Π°Π²Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° находятся ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ, наши цСнности ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Π° мСТдународная ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ подвСргаСтся опасности.
69. The natural environment on which the world depended was compromised, and its recovery would necessitate massive and immediate treatment.
69. ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ срСда, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ зависит ΠΌΠΈΡ€, подвСргаСтся опасности, Π° для Π΅Π΅ восстановлСния ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ массированныС ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.
The study contained recommendations on the deorbiting requirements of micro- and nanosatellites to ensure the Canadian microspace programme would not be compromised in the future.
Π’ этом исслСдовании содСрТатся Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊ сходу с ΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎ- ΠΈ наноспутников, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ опасности ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ микроспутников.
At times, the programme relevance was compromised owing to discrepancies between what the programme could offer and the expectations of the country offices and its partners.
ВрСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»Π°ΡΡŒ опасности ΠΈΠ·-Π·Π° расхоТдСний ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°, ΠΈ оТиданиями страновых ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ².
A lack of awareness of these policies and their ramifications allow for compromising which reduces the retention of girls in schools.
НСдостаточная ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ± этом Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ воздСйствии ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ опасности осущСствлСниС ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π² области образования Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ числа Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² школС.
We assert that, although the human person's creative capacity is unlimited, it should never be implemented in ways that compromise the inherent dignity of every human person.
ΠœΡ‹ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, хотя творчСский ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π±Π΅Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½, ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ опасности Π½Π΅ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ достоинство ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
- It's about compromising standards.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ опасности ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ стандартов.
Cause your immune system is really compromised right now.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ твоя иммунная систСма сСйчас подвСргаСтся опасности.
The security of this base and Earth cannot be compromised.
- Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»... - НСльзя ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ опасности Π—Π΅ΠΌΠ»ΡŽ ΠΈ эту Π±Π°Π·Ρƒ.
Our perimeter security was never compromised-- this time.
ΠœΡ‹ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈ опасности внСшний ΠΌΠΈΡ€. А Π² этот Ρ€Π°Π·?
Just the one thing they don't know is that, unlike you... they're compromised.
Волько ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ тСбя, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ опасности.
Not only were you putting yourself at risk, you could have compromised the mission.
И Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ сСбя ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»Π° опасности, Π½ΠΎ ΠΈ всю ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.
You compromise my men's lives, and I'll bury you out there.
Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚Π΅ опасности ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΡ… людСй, ΠΈ Ссли Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ случится, я закопаю вас ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ.
I can't compromise a fellow agent just because it might save me.
Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ опасности Тизнь ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈ-Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ спасти мСня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test