Translation examples
Although the draft articles are not concerned with such issues as the jurisdiction of courts, it is often said that limitations on remedies (e.g., punitive damages) arise from the terms of a compromis or special agreement, and there is a clear overlap between such jurisdictional issues as the power to indicate or order provisional measures and the obligation of cessation.
Хотя проекты статей не касаются таких вопросов, как юрисдикция судов, часто утверждается, что ограничения в отношении средств защиты (например, назначаемой в виде наказания компенсации) возникают из условий compromis или специального соглашения, и наблюдается взаимный перехлест таких юрисдикционных вопросов, как полномочие на указание или предписание временных мер и обязательство в отношении прекращения.
Paragraph 2 provided that such a clause constituted a presumption in favour of the need to exhaust local remedies before recourse to international judicial settlement, where there was a compromis providing for an exception to the exhaustion of local remedies rule.
В пункте 2 предусматривается, что подобное положение является презумпцией необходимости исчерпания внутренних средств правовой защиты до обращения к международным средствам судебного урегулирования при наличии компромиссного соглашения, содержащего положение, которое допускает отступление от нормы исчерпания внутренних средств правовой защиты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test