Translation for "company c" to russian
Translation examples
Company A in country B sells company C in country D one truck of goods.
Компания А в стране В продает компании С в стране D одну фуру товаров.
Company C, a motion picture company, wishes to produce a motion picture.
40. Компания С, кинокомпания, планирует производство кинофильма.
The buyer (company C) is unable to make a prepayment but for company A it is too risky to grant deferred payment terms.
Покупатель (компания С) не может сделать предоплату, но компания А взяла бы на себя чрезмерно большой риск, пойдя на условия платежа с отсрочкой.
Company C sets up a separate company to undertake the production and hire the individual writers, producers, directors and actors.
Для этого компания С учреждает отдельную производственную компанию, которая будет заниматься производством кинофильма и нанимать сценаристов, продюсеров, режиссеров и актеров.
The Portuguese company H, manufacturer of weedkiller products, sold its products to the French company F. The latter sold on 80,000 litres of weedkiller to the Tunisian company N, from which, in turn, they were bought by the French company C.
В данном случае португальская компания Н, производитель гербицидов, продала свою продукцию французской компании F. Эта последняя компания перепродала 80 000 литров этой продукции тунисской компании N. У нее эту продукцию купила французская компания С.
The purpose of the third subregional seminar on armed violence and development is to: (a) analyse the role of private security companies within the problem of armed violence; (b) exchange best practices and lessons learned in the establishment of norms and regulations for private security companies; (c) promote the standardization of training procedures and control mechanisms for the personnel of the security companies; and (d) encourage intersectoral coordination between governmental representatives, private security companies and other relevant actors (e.g., civil society organizations, United Nations entities and development cooperation agencies).
Целями третьего субрегионального семинара по проблемам вооруженного насилия и развития являются: а) анализ роли частных охранных компаний с точки зрения проблемы вооруженного насилия; b) обмен передовыми методами и опытом разработки норм и правил, регулирующих деятельность частных охранных компаний; c) содействие стандартизации процедур подготовки сотрудников охранных компаний и механизмов контроля за их деятельностью; а также d) содействие межсекторальной координации действий правительства, частных охранных компаний и других соответствующих сторон (например, организаций гражданского общества, органов системы Организации Объединенных Наций и учреждений по сотрудничеству в целях развития).
In support of the claim, the individual stand alone claimant has provided the following documents: (a) the original "rent-a-permit" agreement for the Establishment; (b) documents regarding the individual stand alone claimant's beneficial interest in the company; (c) a declaration, signed by the category "D" claimant, agreeing to maintain the Establishment's business licence for the purpose of completing the imports made on behalf of the company but in the name of the Establishment; (d) an insurance policy in the individual stand alone claimant's name for vehicles owned by the company (which was valid as at 2 August 1990); and (e) the company's audited balance sheet at the time of incorporation that stated that it had been prepared in connection with the company's take-over of the business of the Establishment.
В подтверждение этой претензии индивидуальный заявитель самостоятельной претензии представил следующие документы: а) оригинал соглашения типа "аренда-разрешение" на данное Предприятие; b) документы, касающиеся доли индивидуального заявителя самостоятельной претензии в акционерном капитале компании; с) подписанное заявителем категории "D" заявление, содержащее согласие сохранять коммерческую лицензию предприятия с целью завершения импортных операций, осуществленных от лица компании, но на имя Предприятия; d) страховой полис на имя индивидуального заявителя самостоятельной претензии, касающийся принадлежащих компании транспортных средств (который был действителен по состоянию на 2 августа 1990 года); и е) ревизованный балансовый отчет компании на момент инкорпорации, в котором указывалось, что он был подготовлен в связи с передачей компании коммерческих функций Предприятия.
The guy from Company C?
Парень из компании С?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test